Emilio Cárdenas
SM
***********************************************************************************************
LA DOXOLOGÍA DE
CARÁCTER MARIANO
EN USO ENTRE LOS
DISCÍPULOS
DEL P. GUILLERMO
JOSÉ CHAMINADE
*********************************************
“El Padre, el
Hijo y el Espíritu Santo
sean
glorificados en todas partes
por la
Inmaculada Virgen María”
Czestochowa,
Polonia. 12.10.1999
El presente texto recoge una
comunicación para el simposio de la Sociedad Mariológica Polaca habido en
Czestochowa del 5 al 8.09.99. El simposio ha tratado de preparar el próximo
Congreso Mariológico Internacional de Roma del aZo 2000, que
lleva por tema “La Santísima Trinidad
y la Virgen María”. La presente comunicación es una pequeZa contribución
marianista al jubileo. Se trata del estudio de la breve fórmula doxológica
trinitaria de carácter mariano, existente entre los marianistas desde su
fundación por el P. Chaminade en 1817. Trataremos de conocer cuándo la fórmula
aparece y cuál era su uso. Sobre todo queremos saber qué significado puede
tener a la luz de la enseZanza mariana del P.
Chaminade.
Por ser el P. Chaminade poco conocido
en el ámbito polaco, he comenzado la comunicación presentándolo brevemente
junto con la bibliografía que existe sobre el mismo. En la versión espaZola las
traducciones son del autor de este artículo. [1]
Introducción
El 22 de enero de 1850 moría en Burdeos
el P. Chaminade (1761 - 1850)[2], uno de los más
notables y generosos sacerdotes de la iglesia francesa saliente de la crisis de
la Revolución. Durante los cincuenta primeros aZos del siglo XIX
y a su vuelta del exilio en Zaragoza, Guillermo José Chaminade, canónigo de
Burdeos, se consagraba con celo infatigable como Misionero Apostólico[3] a la
recristianización de Francia y a la renovación de la Iglesia, fundamentalmente
a través de la fundación de comunidades seglares y religiosas bajo la
advocación de la Virgen María[4]. Testimonio de
su actuación como misionero apostólico son los diversos escritos que de él nos
han quedado, que han ido publicándose de modo diverso a lo largo de estos
ciento cincuenta aZos,[5] y que han sido
a su vez fuente de múltiples estudios. [6]
Coincidiendo con el Jubileo del aZo 2000 de la
Encarnación del Salvador los marianistas se aprestan a preparar tanto el ciento
cincuenta aniversario de la muerte (y dies natalis) de su Fundador. Para
ello se ha decidido completar la publicación del CORPUS[7] de escritos que
tienen su origen en Chaminade. Al lado de los nueve volúmenes de sus cartas ya
mencionados, la colección de ECRITS ET PAROLES[8] en siete
volúmenes, con sus correspondientes introducciones históricas, recoge tanto lo ya publicado como todo el
resto de su herencia. En la preparación a este jubileo tenemos así pues, la publicación completa de su obra y enseZanza.
Es en estas circunstancias cuando el 11
de mayo de 1999 la Congregación de las Causas para los Santos promulga el
decreto de aprobación de un milagro atribuido al P. Chaminade, lo que abre el
camino a la próxima beatificación[9]. La feliz coincidencia del ciento cincuenta
aniversario de la muerte del P. Chaminade, la preparación de su beatificación,
así como la celebración del Jubileo de la Encarnación es un signo que no debe
pasar inadvertido ni para los marianistas, ni para aquellos que se dedican a los estudios marianos.
I - Historia y
utilización de la fórmula doxológica.
1. El reglamento de comunidad del aZo 1818.
Desconocemos la existencia de esta
fórmula doxológica hasta un documento del aZo 1818 en que
aparece en el primer reglamento de los “religiosos de María”, del “Instituto de
María” [10] recién fundado
en Burdeos por Guillermo José Chaminade.[11] Esta orden
religiosa había florecido a partir de Congregación de la Inmaculada Concepción
de Burdeos (con origen en las Congregaciones Marianas de los Jesuitas) que
Chaminade había restablecido en 1801 a la vuelta de su exilio en Zaragoza.
Como hemos dicho, esta pequeZa comunidad
religiosa redacta un reglamento en cuyo tercer artículo se dice:
“31: A cada hora a
lo largo del día así como al despertarse durante la noche se dirá: El Padre,
el Hijo y el Espíritu Santo sean glorificados, etc.”. [12]
El reglamento en cuestión así
como el formulario de oraciones había sido escrito por uno de los miembros,
Juan Lalanne, del que después hablaremos, aunque con la aprobación de
Chaminade. [13]
a) Observemos primero que el
texto de la doxología está inconcluso, [14] pero abierto a
una terminación por un “etc.”. Ello
evidencia el conocimiento de memoria de la fórmula por parte de los
destinatarios del reglamento: es decir, éstos ya la usan desde hace tiempo. Lo
mismo sucede en el artículo anterior del mismo reglamento con la fórmula “Soit
faite, etc. [Sea hecha, etc]”:
“21. Al final de
cada ejercicio espiritual o temporal, se dirá el Sub tuum y “Sea hecha, etc.”. [15]
Esta última
fórmula, el “Sea hecha” era usada por lo menos desde 1804 por los miembros de
la Congregación Mariana y poco después de haber sido indulgenciada por Pio VII [16] , lo que
evidencia que en el reglamento de los nuevos religiosos se incorporaban
fórmulas de largo uso en la Congregación. Los mismos congregantes del P.
Chaminade usaban al final del Sub tuum [A tu amparo] una invocación a la
Inmaculada. En el Manuel du Serviteur de Marie que en1804 había editado
Chaminade para ellos, tras la antífona mariana que era pronunciada en latín la
invocación: Sancta Maria, Mater Dei immaculata, ora pro nobis. [Santa
María, Madre de Dios inmaculada, ruega por nosotros][17], invocación que
los miembros de la nueva comunidad de religiosos, procedentes de la
Congregación Mariana, podrían bien saber de
memoria. Estos indicios nos hacen suponer que también nuestra fórmula
doxológica pudiera haber sido usada anteriormente por los congregantes, aunque
no hayamos encontrado ninguna evidencia de la misma en los documentos de la
Congregación del P. Chaminade.
b) Observemos en segundo lugar
que la fórmula está escrita en francés; no así la antífona mariana del artículo
21, el Sub tuum,
que se recitaba ya en la Congregación como después entre los religiosos del Instituto
de María como conclusión de todos los ejercicios. El P. Chaminade utilizaba en
ocasiones fórmulas de la tradición latina, pero no escribía ni componía en
latín. En esta época al menos, no hay indicio alguno de que la doxología fuera
usada en latín, sino en francés, lo que hace más plausible el que pudiera haber
sido escrita por Chaminade o por alguien de su círculo de discípulos próximos.
2. En los reglamentos y
formularios de oraciones vocales de los marianistas.
A partir de aquí aparece escrita
la fórmula doxológica en los reglamentos y “formularios de oraciones” de la
CompaZía de María,
nombre ya oficial de los religiosos marianistas. Primero la encontramos en un
reglamento manuscrito de la comunidad religiosa, esta vez de 1843. La doxología se recita al final de un breve
ejercicio piadoso de conclusión tel trabajo o del estudio. El ejercicio
consiste en la recitación del “Sub tuum praesidium, ou Nous nous refugions vers
vous, Ste MPre de Dieu etc”
[A tu amparo] y tras él re recita también la doxología, esta vez ya
completamente transcrita :
“El Padre, y el Hijo y el Espíritu
Santo sean glorificados en todas partes por la Inmaculada Virgen María” [18]
Se repite de nuevo la misma
conclusión al final del examen particular y tras el ángelus (p. 10), así como
tras el rosario vespertino y el subsiguiente ángelus (p. 11).
Notemos de nuevo que la fórmula
está redactada en francés, en contraste con el Sub tuum praesidium. Lo
mismo sucede en los formularios ya impresos de 1847 [19] y ya tras la
muerte de Chaminade en1856. [20] Pero ya en el
formulario de los marianistas de 1885 aparece ahora la doxología tanto en
francés como en también en latín.
“Pater et Filius et Spiritus Sanctus
ubique glorificentur per Inmaculatam Virginem Mariam”. [21]
¿Es que acaso la
fórmula original fuera latina, y por ello mismo anterior a Chaminade, lo que
indicaría que sus discípulos habrían simplemente traducido una doxología tomada
de la tradición anterior? No podemos concluirlo tan rápidamente. Por una parte
no hemos encontrado la doxología en formularios e himnarios latinos en uso en
el siglo XVIII y XIX en Francia. Por otra parte, cuando aparece la doxología en
latín en el formulario de 1885, se está produciendo una rápida
internacionalización de la CompaZía de María y a la vez que se
editan formularios en diferentes lenguas, se incluye en ellos una traducción
latina, pues era ya preceptivo el recitar ciertos días las oraciones en latín.
No hay evidencia por tanto de que la doxología de carácter mariano no pueda
proceder del mismo P. Chaminade. A partir de aquí 1885 la doxología tendrá la
misma formulación y uso en los en los sucesivos formularios de oraciones
vocales tanto de edición francesa como en alemán, inglés espaZol o italiano a
lo largo de la primera mitad del siglo XX.
En el Formulaire ... francés
de 1953 se aZade además al
final de esta doxología-jaculatoria la precisión de las indulgencias que ganan
aquellos que devotamente la recitan y cumplen las condiciones requeridas, que
son de 300 días de indulgencia para los religiosos, alumnos y afiliados; [22] aunque luego se
vuelva a seZalar que la
indulgencia será de 5 aZos cada vez e indulgencia
plenaria cada mes y en articulo mortis si se la ha recitado a menudo durante la
vida.[23]
3. La pérdida de vigencia de
los Formularios de Oraciones Vocales y la fórmula doxológica marianista.
A partir del Concilio Vaticano II
y de la renovación de las Constituciones desaparece la vigencia de los antiguos
Formularios de Oraciones Vocales propios de la CompaZía de María. La
fórmula doxológica queda tan sólo reducida al uso privado. Sin embargo algunas
provincias marianistas editan pequeZas hojas sueltas con una
docena de fórmulas de la tradición marianista entre las que se conserva la
doxología. De todos modos su uso es mucho menor y deja de ser cotidiano en los
ejercicios comunes de los marianistas.
4. Vuelta a la fórmula.
Últimamente los marianistas han
vuelto a interesarse por la fórmula en cuestión. Ha habido un par de
iniciativas en vistas a musicalizar el texto para hacerlo cantar a las
comunidades tanto de religiosos como de laicos de la Familia Marianista,
extendiéndose luego versiones de lenguas diversas. [24] La propuesta ha tenido una buena acogida y
se está usando en diversos países.
Conclusiones:
1. Tenemos
constancia de que la doxología fue utilizada ya desde la primera comunidad de
religiosos marianistas en Burdeos en 1818. Es ésta una fórmula que
probablemente en su origen sea francesa. Tan solo muy posteriormente la
utilizan los marianistas también en latín, y sólo cuando los formularios de
oraciones empiezan a ser traducidos a otras lenguas.
2. Ya antes de
la primera redacción de los formularios de oraciones los “religiosos de María”
la sabían de memoria en francés y utilizaban la fórmula como oración
jaculatoria. La alusión a la Inmaculada Concepción y el hecho de que esta
comunidad procediera directamente de la Congregación mariana bajo la advocación
de la Inmaculada Concepción que el P. Chaminade había restablecido en Burdeos
nos puede hacer pensar que la doxología hubiera estado en uso en la
Congregación desde antes de la fundación de los marianistas en 1817. No tenemos
evidencia de que fuera el P. Chaminade el creador de esta fórmula doxológica,
pero hay bastantes razones para suponer que surgiera del mismo P. Chaminade o
de su más próximo entorno.
3. La doxología
se empleó en un principio como jaculatoria a recitar regularmente por los
religiosos (cada hora) a lo largo del día. Luego fue haciéndose lugar en la
llamada “conclusión menor” con la que se cerraban distintos momentos del día
tanto de oración como de trabajo y al final del Sub tuum praesidium, es
decir después de las palabras Virgo gloriosa et benedicta, sustituyendo
así a la invocación a la Inmaculada que desde los primeros tiempos de la
Congregación Mariana era costumbre de aZadir al Sub
tuum .
4.
Posteriormente esta doxología-jaculatoria se fue transmitiendo también a los
alumnos de los colegios marianistas y a los afiliados a la CompaZía de María y se
enriqueció la fórmula con indulgencias, lo que significaba una aprobación y
recomendación específica por parte de la Iglesia.
6. Tras el
reordenamiento que ha supuesto la reforma conciliar los marianistas buscan
nuevas perspectivas a la fórmula tanto a través de su canto como de su
extensión a las comunidades de
seglares. Es dentro de esta vuelta a la fórmula donde se sitúa el presente
escrito.
II - La fórmula
doxológica en el contexto de las enseZanzas del P.
Chaminade.
Ya en el Congreso mariano de Roma
del aZo 1904
(cincuentenario de la definición del dogma) un marianista, el P. Charles Klobb
SM, presentaba una comunicación bajo el título Le culte de l’Immaculée Conception
dans la Société de Marie et dans les autres oeuvres de M. Chaminade, en el
que además hace mención, aunque sólo de paso, a la doxología que aquí
examinamos. El texto de esta intervención apareció publicado en una revista que
aquel aZo iniciaban los
marianistas. [25] Dice Klobb que
la fórmula recuerda en síntesis a la pequeZa corona de la
Inmaculada. Cincuenta aZos más tarde, 1954,
centenario del dogma, otro marianista, el P. Émile Neubert SM, participaba
también en Roma en el Congreso Mariológico Mariano con una ponencia bajo el
título Raisons de la dévotion spéciale envers le mystPre de l’Immaculée
Conception dans la Société de Marie.[26] No ha lugar a
repetir a final del presente siglo lo que ambos en su tiempo ya escribieron,
aunque de ellos tomaremos aquellos elementos que puedan aportar una luz a la
fórmula de la doxología a que nos referimos.
La cuestión a esclarecer aquí
tiene cuatro aspectos:
a) Qué valor
tiene para el P. Chaminade la gloria dada a la Trinidad.
b) De qué modo
según Chaminade María en su Inmaculada Concepción da gloria a la Trinidad.
c) En qué
sentido el Congregante de María o el Religioso de María glorifica a la Trinidad
por la Virgen Inmaculada.
d) Qué sentido
tiene el uso de esta doxología en la renovación de la gloria debida a la
Trinidad.
a) Qué valor tiene para el P. Chaminade la gloria
dada a la Trinidad.
Conviene ante todo seZalar que el
rasgo más característico e importante de la enseZanza espiritual
de Chaminade es la fe. Fe que enseZa y que él mismo vive. Todos
los testimonios están de acuerdo al calificarle como hombre de fe. [27] Vivió la fe y
habló inagotablemente de la fe, animando a todos a llegar a ser “hombres de
fe”. [28] Sus escritos sobre
la fe son numerosísimos. J. AMBRUSTER ha constituido con ellos una antología
importante, recopilando y presentando cerca de mil trescientos textos. [29] Chaminade
considera la fe, tanto en su aspecto de teología fundamental (fe y razón), como
de contenido dogmático (el credo), como en su vertiente moral (la virtud de la
fe), pero sobre todo como principio vital del camino espiritual.[30]
La fe de Chaminade es
fundamentalmente teocéntrica, cristocéntrica y trinitaria, muy en consonancia
con la escuela francesa de espiritualidad bajo cuya influencia se encuentra. [31] Por otra parte ha crecido educado por su
hermano mayor, sacerdote procedente de la CompaZía de Jesús, en
aquel tiempo suprimida, [32] y el principio
de hacer todo para la mayor gloria de Dios ha quedado hondamente grabado
en su alma y de ello dará cuenta en numerosísimas ocasiones. Dar gloria a Dios
es un valor que considera importante. Entre las Notas de Instrucción
procedentes del primer decenio del s. XIX, en una instrucción acerca de la
humildad encuentra en algún autor que aún desconocemos una definición de la
“gloria” que le impresiona:
“Es un principio igualmente seguro que
toda gloria pertenece a Dios solo y que el hombre no pueden atribuirse gloria
alguna sin una injusticia y una usurpación manifiesta y SACRÍLEGA. EXPLICACIÓN:
La idea misma de gloria lo demuestra. ¿Qué es la
gloria? Es la estima, acompaZada de alabanzas que algunos
hacen de la excelencia y perfecciones de alguien. PRIMERA CONSECUENCIA DE ESTE
PRIMER PRINCIPIO: no gloriarse [ ... ]. [33]
Vemos pues que la reflexión
acerca de la gloria a Dios debida se desarrolla en un contexto moral, en una
instrucción acerca de la virtud, en concreto sobre la humildad. Más adelante
veremos en qué sentido considera Chaminade compatible esta gloria que
pertenece “sólo a Dios” con la gloria
dada a María. Antes, sin embargo conviene subrayar esta absoluta preeminencia
de Dios según Chaminade.
El Dios a quien se ha de dar
gloria es trino. La Trinidad es un tema querido en Chaminade, sobre el que no
hace especulación, pero sobre el que apoya su espiritualidad. Ya en esta misma
época y en la misma colección de Notas de Instrucción se encuentran con
frecuencia instrucciones sobre la Trinidad. [34] En referencia a
la práctica de la unión a Jesucristo (Jesucristo como centro y punto de
partida) a quien el cristiano abraza con la mente y el corazón (“la foi en
Jésus-Christ doit embrasser tout Jésus-Christ, soit par l’esprit, soit par le
coeur), recoge Chaminade una instrucción acerca del Per Ispum [ Por
Cristo, con Él y en Él] de la misa. Unidos a Cristo Jesús entramos a dar
gloria a la Trinidad. [35] El Per Ipsum
es igualmente desarrollado en otro fragmento acerca de la unión con
Jesucristo en la oración, en una “nota” tan característica de sus aZadidos de
elaboración personal. Esta vez se refiera a
Jesucristo como mediador de toda oración y plegaria dirigida al Padre en
el Espíritu Santo. [36] Este tema debió
ser importante para Chaminade pues sobre él vuelve varias veces a lo largo de
su vida, en escritos ya de su propio cuZo, por ejemplo en
la redacción del método de oración de 1818 (el mismo aZo al que aparece
la primera referencia a la doxología que estudiamos), en que recomienda la
unión con Cristo en el ejercicio de la oración mental. [37] En 1828, ya
bajo la influencia de Olier y San Alfonso María Ligorio, Chaminade, en un
escrito que está preparando para la dirección de los religiosos, les habla de
la necesidad de conocer a Cristo por la fe: Jesucristo es la perfecta gloria
del Padre. [38] Cuando en 1832
refunde de nuevo su método de oración mental, desarrolla de nuevo el Per
Ipsum de la misa como tema de meditación y principio de la oración mental,
volviendo de nuevo a la persona de Cristo como Mediador que introduce al
creyente en el seno de la Trinidad. [39] Por lo demás el
misterio de la Trinidad es un tema en el que es preciso ahondar por la
meditación [40] y acoger por la
fe. [41]
Conclusiones:
1. El hombre de
fe, según Chaminade, da primacía absoluta a la gloria sólo a Dios debida. Sólo
manteniéndose en constante y radical humildad le es posible al hombre vivir de
verdad la fe, haciendo todo a mayor gloria de Dios.
2. Dios es
Trinidad, Padre, Hijo y Espíritu Santo. Desde Jesucristo el Hijo, y en el
Espíritu Santo la humanidad da al Padre todo honor y toda gloria. Para
Chaminade, el creyente entra en el movimiento de gloria intratrinitario
uniéndose a Jesucristo. Nuestra oración, tanto de gloria como de súplica se
realiza por Él, con Él y en Él; y por medio de Él alcanza a la Trinidad
misma. Ser hombre de fe es hacerlo todo
y todo el tiempo para gloria de la Santísima Trinidad.
B) De qué modo según Chaminade María en su
Inmaculada Concepción da gloria a la Trinidad.
Justamente es en el contexto
trinitario donde Chaminade va a integrar a la persona de María en su Inmaculada
Concepción. En sus intervenciones en los congresos de 1904 y 1954 , los PP.
Klobb y Neubert explicaron el sentido de la la devoción de Chaminade a la
Inmaculada y el significado que la
Inmaculada tenía para el Misionero Apostólico que deseaba recristianizar
Francia; pero no se ocuparon de seZalar el valor que el P.
Chaminade prestaba a las relaciones de la Inmaculada Concepción con las tres
personas de la Trinidad. Es verdad que Chaminade no se dedicaba a la
especulación teológica sino a la misión, pero siendo un alma llena de pasión no
sólo por amar y servir a María, sino también por conocerla, no es éste un tema
que no le interesara. Y en efecto lo recoge y lo considera en sus escritos.
Como hemos dicho, durante el primer decenio del s. XIX y durante la época del
restablecimiento en Burdeos de la Congregación, el P. Chaminade se ha
preocupado de la instrucción constante de los congregantes de la Inmaculada y
para ello ha procurado buscar lo mejor que tenía a su disposición en la
teología espiritual y en oratoria sagrada de la época. Fruto de sus lecturas
son numerosísimas notas de ellas tomadas así como esquemas para sus sermones y
conferencias. Estas notas y esquemas
por una parte muestran ya sus preferencias por otra parte van a ser los
materiales con los que posteriormente vaya haciendo sus propias síntesis. [42] Pues bien, de
esta época poseemos algunos fragmentos autógrafos del P. Chaminade sobre la
Inmaculada, utilizados justamente para las conferencias y sermones en la
Congregación que tenía como patrona a la Inmaculada.
1. La
Inmaculada como primera criatura de Dios (Trino) que revela el misterio de
santidad de Dios mismo
En muchas ocasiones tuvo
Chaminade que predicar o instruir en la fiesta de la Inmaculada Concepción,
justamente fiesta patronal de la Congregación. La Notas de Instrucción recogen
varios borradores de sus sermones, por ello mismo redactados muy informalmente
como resumen y mínimo apoyo en la alocución oral pero que evocan fielmente su
palabra encendida. En uno de ellos por ejemplo la Trinidad es evocada en la
fórmula plural “Hagamos al hombre”, de donde arranca su pieza oratoria. María
Inmaculada, salida llena de santidad de entre las manos de la Trinidad (en
francés el texto habla de “las manos de ellos [tres]”), no ha destruido la santidad
de la que la Trinidad la ha revestido
en su creación (aquí en su concepción), sino que revela a todos la santidad de
Dios Mismo. María brilla de santidad, revelando así que es la Santísima la
Trinidad quien la ha creado.
”Faciamus hominem ad imaginem et similitudinem nostram [Hagamos
al hombre a nuestra imagen y semejanza] . La primera obra de la Divinidad
sale de sus manos [leurs mains] santa y sin mancha, llena de gracia y brillando
enteramente de la justicia original... Y María : Ipse creavit, etc. La
concepción de María es propiamente hablando, el Misterio de la santidad de
Dios: 1. porque en este misterio Dios hace resaltar especialmente su odio al
pecado. 2. su estima y su amor por la justicia y la inocencia [ ... ] Asuero
quiere mostrar su poder para con uno de sus súbditos que le ha salvado la vida
y no encuentra nada más grande que revestirlo de su propia púrpura, etc. Dios
[no encuentra nada más grande que ] hacer brotar los rasgos de su santidad
infinita, etc. Parafrasis de estas palabras: Veni, tota pulchra es, macula
non est in te. Veni dilecta mea, veni, coronaberis, veni de Libano [Ven, eres
toda hermosa, no hay mancha en ti. Ven, querida mía, ven y serás coronada, ven
del Líbano]” [43]
2. La
Inmaculada, Morada de la Trinidad
En el Oficio Parvo de la
Inmaculada que Chaminade recitaba desde su infancia en Mussidan y que
transmitió luego tanto a la sección masculina de la Congregación como a los
religiosos marianistas, en el himno de la hora de sexta se llama a María Templum
Trinitatis [Templo de la Trinidad]. Era imagen querida a Chaminade, quien
para otros sermones sobre la Inmaculada copia fragmentos también de autor aún
no identificado, que nos presentan a la Inmaculada como morada de la Trinidad a
partir de la visión de San Juan en el Apocalipsis (21,1-2):
“Et ego Johanes, etc. [Y yo
Juan][ ... ] 3. Es el empíreo, es la morada de la Santísima Trinidad.Qui
manet in caritate, in Deo manet et Deus in eo [Quien permanece en el
amor, permanece en Dios y Dios en él, 1 Jn 4,16]. Del mismo modo, en cuanto
San Juan ve a María: Et vidi coelum novum et terram novam. Primum enim
coelum et prima terra abiit, etc. [Y vi un cielo nuevo y una tierra
nueva. El pirmer cielo y la primera tierra han pasado Ap 21,1]”.[44]
En un sentido semejante Chaminade
recoge gustoso de la oratoria de su época el tema de la Inmaculada a partir de
una cita del libro de los Proverbios: Dominus possedit me in initio viarum
suarum... [El SeZor me poseyó al principio de
sus caminos... (Pr 8, 22] [45] Llena de la
Santísima Trinidad, desde el principio, llena de santidad, como imagen y prenda
de los efectos de la gracia en nuestras almas.
3. La
Inmaculada, Jerusalén que desciende del Cielo, ataviada como esposa.
Muy unida a la imagen anterior,
así describe Chaminade a la Inmaculada en otra instrucción a partir de la misma
visión de Juan en el Apocalipsis. Esta nueva Jerusalén es también esposa. María
lo es del mismo modo, al vivir las tres relaciones ya clásicas con la Trinidad:
Hija del Padre, Madre del Hijo y Esposa del Espíritu Santo:
“Et ego, Joannes, vidi sanctam
civitatem Jerusalem novam descendentem de coelo a Deo, paratam sicut sponsam
ornatam viro suo. Et audivi vocem magnam de throno, dicentem : ecce
tabernaculum Dei cum hominibus et habitabit cum eis. Et ipsi populus ejus
erunt, et ipse Deus cum eis erit eorum Deus [Y yo, Juan. vi la ciudad Santa, la
nueva Jerusalén, descendiente del Cielo, de Dios, adornada como una esposa para
su varón. Y oí una gran voz procedente del trono que decía: éste es el
tabernáculo de Dios con los hombres y habitará con ellos. Y ellos serán su
pueblo y el mismo Dios será su Dios] Es la ciudad Santa de Jerusalén,
símbolo de María, como centro y compendio de todas las maravillas del
Todopoderoso: en ella se han realizado los mayores misterios. María es el
compendio de todas las gracias, las maravillas, los dones, las excelencias de
las Iglesias militante y triunfante... Ciudad de los elegidos, construida en lo
alto de los montes, sobre el santo monte de Sion... NUEVA JERUSALÉN. Nueva,
porque todas sus virtudes son nuevas y son para los santos una nueva maravilla.
Nueva: los clamores, oráculos y promesas de los antiguos Padres, Profetas y
Patriarcas se cumplieron y renovaron. Nueva, por el nuevo orden de la gracia.
Nueva, porque entra en el mundo triunfando del demonio. También: descendiendo
del cielo, de junto a Dios, del cielo del entendimiento y de las
disposiciones eternas de Dios, por
participación, etc. También: Hija del Padre: Dispuesta como una esposa,
etc.: María, siendo la esposa singular y la Madre de Dios, debía estar adornada
de toda suerte de gracias y exenta de todo pecado en su concepción”. [46]
María es la ciudad de Dios en la
que la Trinidad ha realizado la alianza de una paz eterna y a la que la
Trinidad ha dado puertas de misericordia universal:
“Gloriosa dicta sunt de te, civitas
Dei (Ps 86,3). [Se han dicho de ti, Ciudad de Dios, cosas gloriosas]
Ciudad de Dios, en la que ha construido su morada y en la que ha realizado una
alianza de eterna paz. [ ... ] Veni est ostendam tibi sponsam uxorem agni...
et ostendit mihi civitatem sanctam Jerusalem descndentem de coelo a Deo,
habentem claritatem Dei: et lumen eius simile lapida pretioso llipidi jaspidis
sicut chrystallum... (Ap 21,9-11) [Ven y te mostraré a la esposa del Cordero...
y me mostró la ciudad santa de Jerusalén descendiendo del cielo, de Dios,
teniendo la claridad de Dios: y su luz era semejante a una piedra preciosa, a
una piedra d jaspe, brillante como un cristal...]. María como un cristal, recibe la luz del sol y parece
semejante a Él. Pero el jaspe cristalino tiene algunas sombras, porque se trata
de una hija de Adán y de una simple creatura. [ ... ] 1. Ciudad de los
elegidos. 2. Ciudad de refugio... 1. fácil acceso a esta ciudad de refugio...
doce puertas, tres a Oriente... 2. fuerza de esta ciudad, altura de sus
murallas. Cada una de las Personas de la Trinidad le da una puerta respondiendo
a cada parte del mundo... puertas de la misericordia de María, siempre
abiertas. Et porteae eius non
claudentur per diem, nox enim non erit illic (Ap. 21,25) [Y sus puertas estrán
abiertas estarán abiertas durante el día pues no habrá en ella noche] en la
que los tesoros del cielo tienen su sala, sin importar ni el tiempo, ni el
lugar, ni el sexo...” [47]
4. Alianza de
la Inmaculada con la Santísima Trinidad
En la cita anterior hay una
alusión a María como ciudad de la alianza. El término “alianza” es clave para
Chaminade. Lo usa con frecuencia para explicar las relaciones interpersonales
en el plan de salvación. María vive de un modo privilegiado la alianza.
Encontramos esta interesante perspectiva en las notas tomadas para las
instrucciones acerca de San José, que
aunque no nombren explícitamente a la María como Inmaculada, se refieren a la
triple relación de hija, madre y esposa que Chaminade considera en la
Inmaculada. José por su parte, al hacer
alianza con María, entra también en alianza con la Trinidad.
“Qué gran don de prudencia tuvo que
recibir [San José] para que el SeZor lo pudiera establecer como
jefe de su familia, de su Hijo, de su Hija, de Jesús y de María. (Pero qué gran
honor el entrar de este modo en alianza con la familia del Padre celeste,
convirtiéndose en la tercera persona de la trinidad creada! San José entra en
una alianza propiamente dicha con la familia divina; al hacerse esposo de María
se encontrará integrado para siempre bajo el nombre de la Sagrada Familia. [
... ](Qué inefable
alianza la de María con la adorable Trinidad! [María] engendra en el tiempo al
que es engendrado eternamente y que se convierte realmente en su Hijo. Esta
Virgen, Madre del Hijo, es hija del Padre eterno, porque la alianza que contrae
con el Padre viene de su alianza con el Hijo que, naciendo de María, no deja de
ser engendrado siempre en el seno del Padre eterno. María tiene además otra
alianza con el Padre, como hija suya, pues es esposa del Espíritu Santo, que
procede del Padre y del Hijo. San José, como esposo de María, entra en todas
estas alianzas.[48]
Para Chaminade esta explicación
acerca de la alianza que María contrae con la Trinidad quedará como adquisición
definitiva. Ya hacia el final de su vida, sumamente anciano, en 1843, cuando
acude al noviciado de Santa Ana a hablar sobre la fe, el Credo, acerca del
lugar de María Inmaculada en la fe, así como sobre la fe de María en el
Magníficat, volverá a utilizar el término “alianza”:
María es Madre de Dios, porque Aquel al
que ha engendrado, amamantado, alimentado, era Dios. ¿Creéis que haya
una dignidad mayor que la de ser Madre de Dios? Buscad el origen de la
Santísima Virgen: ha sido creada de la nada, pero sacada de la nada para ser
Madre de Dios. Estaba destinada desde toda la eternidad a ser Madre de Dios,
para ser exenta de todo pecado, a fin de que pudiera agradar a Dios. Fue
concebida sin pecado por una gracia que previno el pecado a causa de Jesucristo
que había de nacer de ella. ¿Entonces, es qué no habrá un
deber de reverencia, de respeto, de consideración para con la Madre de Dios?
Sería preciso carecer de razón para no comprenderlo. No era Dios, pero como
criatura su dignidad no podía ir más lejos. Al hacerse Madre de Dios, de
Jesucristo Hijo de Dios, se convierte en la hija de Dios Padre por una
verdadera alianza; de modo que por esta alianza, por su maternidad divina, se
convierte en hija de Dios Padre, adoptada por la naturaleza de la alianza que con
Él contrae. Os sorprendéis de que sea la mediadora entre Jesucristo y los
hombres? Dios, Padre, Hijo y Espíritu Santo, ha querido por ello que sea madre
de misericordia. Jesucristo no se
encarnó más que por misericordia. Entonces la Santísima Virgen es madre de
misericordia y no es más que madre de misericordia”. [49]
Estos textos tienen su
importancia si se tiene en cuenta que término “alianza” tiene un especial valor
en la espiritualidad de consagración-alianza del P. Chaminade, [50] y nos pueden
dar una valiosa perspectiva para la fórmula doxológica de la que es objeto
nuestro estudio, como renovación de la alianza con María y con la Trinidad.
5. La
Inmaculada, glorificada en la Asunción.
Jesucristo ha hecho de la
humildad de corazón un precepto, pues es el único modo de destruir el pecado y
de reparar la gloria de Dios. El, con su propia vida ha vencido al pecado
mediante la abajamiento de la kenosis y la posterior glorificación a la que
vincula a todos los redimidos. María Inmaculada se ha unido a este proceso de
Cristo, venciendo en Cristo el orgullo del pecado de Adán y Eva, por medio de
su fiat así como por su participación
en el abajamiento y humillación de Cristo, por su humillación.
“ Entremos en los sentimientos de
Jesucristo y de María: Hoc sentite inn vobis, quod et in Christo Jesu [Tened
en vosotros los mismos sentimientos que Cristo Jesús (Fil 2, 5)]. De ahí, aprendamos
humildad. Una Madre de Dios humilde, un Dios anonadado, (Qué lección para
nosotros! Sin humildad no hay ni cristianismo, ni religión, ya que sin
humildad, no habría incluso ni encarnación, ni Hombre-Dios”. [51]
Aunque la Inmaculada no lleva
sobre sí la herencia de muerte de parte de Adán, participa sin embargo
intensamente en la muerte de Cristo, [52] en su
abajamiento, en su kenosis. Ahora, en su asunción ha sido glorificada
juntamente con Jesucristo.
“ ¿Cómo es la
gloria de María? 1. Una gloria de elevación y de excelencia. 2. Una gloria de
poder y de autoridad. 3. Una gloria de veneración y de homenaje. Massillon
subraya tres formas de abajamiento en la vida de María: un abajamiento 1) de
privación, 2) de dependencia, 3) de confusión y de desprecio. Cada uno de estos
abajamientos tiene una correspondencia en una de las tres formas de gloria. Así
vemos realizado el oráculo: Qui se humiliat, exaltabitur [El que se humilla
será exaltado] (Lc 14,11) [ ... ] en cuanto al abajamiento de María,
sabemos que es el más profundo, la más perfecta humildad: por consiguiente el
más alto grado de gloria”. [53]
María es glorificada justamente
por su humildad de sierva del SeZor que glorifica
a Dios en el Magníficat. [54] Para Chaminade
cuando el hombre reconoce esta glorificación de María Inmaculada, toda
procedente de Dios, no hace más que dar gloria a la Trinidad misma, que ha
hecho en María obras grandes.
6. La
Inmaculada y la escatología.
Para Chaminade, la Inmaculada es
la Mujer prometida en el protoevangelio del génesis. Inimicitias ponam inter
te et mulierem [Pondré enemistades entre tú y la mujer (Gen 3,15)]. La
citas y alusiones a este tema son en Chaminade frecuentes y jalonan su larga
vida. [55] Para Chaminade esta misión confiada por la
Trinidad a la Inmaculada sigue teniendo vigencia en el hoy de la Iglesia. La fe
en este papel que la Providencia asigna hoy a María está al origen mismo del carisma
chaminadiano. Baste citar como ejemplo un fragmento de un importante escrito de
su época de madurez, en 1839.
“El poder de María no ha disminuido.
Creemos firmemente que vencerá también esta herejía [la indiferencia religiosa]
como todas las otras, porque ella es, hoy como antaZo, la Mujer por
excelencia, aquella mujer prometida para aplastar la cabeza de la serpiente; y
Jesucristo, al no llamarla más que por ese gran nombre, nos enseZa que es la
esperanza, la alegría, la vida de la Iglesia y el terror del infierno. A ella,
por tanto, le está reservada en nuestros días una gran victoria: le corresponde
la gloria de salvar la fe del naufragio del el que está amenazada entre
nosotros”. [56]
Esta imagen de María Inmaculada
como Mujer anunciada que vence sobre la serpiente, tiene una especialísima
importancia durante los últimos aZos de su vida, en que tuvo un
doloroso conflicto con los miembros de su consejo. [57] La lucha en la
que se ve envuelto la comprende él a la luz de la gran batalla apocalíptica en
en el cielo, con la victoria final de la Mujer, la Inmaculada. [58] Su última serie
de conferencias, que de mala gana le permiten impartir en el noviciado de
Burdeos, tendrán como tema principal el Credo y el Magníficat, cima y síntesis
de su itinerario espiritual. [59]
7. Los
fragmentos restantes de Chaminade sobre la Inmaculada.
Otros fragmentos recogidos por
Chaminade sobre la Inmaculada Concepción de María están más bien orientados
desde un punto de vista moral, como ejemplo para el hombre de victoria sobre el
pecado y fidelidad a la gracia, [60] o acerca de la
justificación bíblica del privilegio de la Concepción Inmaculada aún no siendo
un artículo de fe definido; [61] pero no hay en
estos textos referencias específicas a Dios y a la Trinidad.
c) En qué sentido el Congregante de María o el
Religioso de María glorifica a la Trinidad
por la Virgen Inmaculada.
1. El miembro
de la Congregación de la Inmaculada.
Hemos hablado de la “alianza” de
la Inmaculada con cada una de las tres personas de la Santísima Trinidad, así
como con su espose San José. Por su consagración a María, el congregante ha
contraído una alianza con la Inmaculada. No es por supuesto una alianza
esponsal, sino filial. Efecto de esta consagración-alianza es el llevar una
conducta que glorifique a María. En la edición del Manuel de 1804 el
Director de la Congregación lo explicaba así:
“Una consagración sincera al culto de
la purísima María, crea entre la persona que se consagra y la Virgen Inmaculada
que recibe dicha consagración una verdadera alianza. Por una parte, María
santísima recibe bajo su poderosa protección al fiel que se arroja entre los
brazos de su ternura materna, y le adopta por hijo. Por otra, el nuevo hijo de
María contrae con su santa Madre las más suaves y tiernas obligaciones [ ... ]
El hijo adoptivo de esta Madre divina se guardará bien de meterse en cualquier
asunto que pudiera herir sus intereses. ¿Qué
contradicción no habrá de existir entre una verdadera consagración y una
conducta contraria a los intereses de su gloria?”. [62]
La enseZanza de
Chaminade es constante en este punto. Por ejemplo, 20 aZos más tarde, en una conferencia dada a hombres de la
Congregación, es decir, de aquellos que habían hecho la consagración-alianza
con María, les habla así de la alianza de María con la Trinidad:
“Tres características de su devoción a
María. 1. Alta y amorosa estima de las perfecciones de la bienaventurada Virgen
María. Para alimentar esta alta y amorosa estima, hay que considerar a menudo
las tres eminentes y singulares prerrogativas de María, o sus tres alianzas con
la adorable Trinidad. Es ella la hija del Padre eterno, la Madre del Verbo
Encarnado Nuestro SeZor Jesucristo, la esposa del
Espíritu Santo. Cada una de las adorables personas conceden a María cuatro
favores seZalados: puede
uno representarse el conjunto de dichos doce favores como las doce estrellas de
las que está coronada”. [63]
Por tanto, por su fidelidad a la
alianza con María Inmaculada, el congregante, da a María una gloria que redunda
en la gloria dada a la Trinidad.
2. El
Religioso de María.
Este compromiso de dar gloria a
María Inmaculada y así glorificar a la Trinidad es de nuevo desarrollado por
Chaminade para los religiosos por él fundados.
Antes propiamente de la fundación
de las órdenes religiosas, Chaminade hizo una serie de tentativas de vida
religiosa en el mundo, en que varios seglares, individualmente o en grupo,
pronunciaban cierto tipo de votos. [64] El día de
Pascua de 1816 un grupo de quince
hombres jóvenes congregantes utiliza una fórmula de compromiso de votos
que reúne en una sola frase a la Trinidad y a la Inmaculada, de modo muy
semejante a la doxología marianista:
“En el nombre de la Santa Trinidad,
para la mayor gloria de Dios, y bajo la protección de la Santísima Virgen
Inmaculada, nosotros, hermanos de Jesucristo, deseando reunir nuestros
esfuerzos para concurrir juntos a nuestra santificación y a la multiplicación
de los siervos de nuestro buen y soberano Maestro, hemos tomado entre nosotros
los siguientes acuerdos: [ ... ]”[65]
Cuando en mayo de 1817 se
presenta a Chaminade Juan Bautista Lalanne, miembro de la congregación
(posteriormente será él quien redacte el reglamento donde aparece por primera
vez nuestra doxología) y le expone a su director el deseo de comenzar por primera
vez es estado de vida religiosa, Chaminade se lleno de emoción le explica:
“Pongámonos bajo la protección de María
Inmaculada, a la que su divino Hijo a reservado la última victoria sobre el
infierno. Seamos, hijo mío, me dijo finalmente con un entusiasmo que no era
corriente en él, el talón de la Mujer.” [66]
Más interesantes aún son sus
conferencias sobre sobre la alianza con Dios y con María en los retiros
predicados por primera vez a los congregantes que habían decidido llevar a
plenitud su consagración abrazando el estado religioso. Es la misma comunidad
marianista primera que incluirá un aZo más tarde en su primer
reglamento la repetición a lo largo del día la doxología en cuestión. Además en
esta conferencia aborda Chaminade la cuestión de cómo se unen la gloria
reservada exclusivamente a Dios y la gloria y honor dados a María.
“La alianza estrecha y particular con
la Virgen Santísima es uno de los caracteres propios del Instituto. En ella se
encuentran, como en nuestra alianza con Dios, la elección, el compromiso y la
asociación, lo que constituye una alianza perfecta. 1. [ ... ] 2. ¿A qué estamos
comprometidos? A honrarla con toda nuestra fuerza: extender su culto, persuadir
a todo el mundo de la confianza y la devoción hacia ella. No temamos que la
gloria de Dios quede disminuida ni de excitar sus santos celos. Jesucristo ama
tiernamente a su madre, y no podríamos hacer nada que le sea más agradable que
amarla y honrarla como Él mismo lo hace. 3. Asociación. [ ... ]” [67]
Ya en su madurez final, 1839,
tras recibir el decreto laudatorio de las dos órdenes religiosas por él
fundadas, Chaminade escribirá un mensaje a transmitir a todos los religiosos.
El consagrado a María lo hace todo para gloria de la Inmaculada:
[ ... ] abrazamos el estado religioso
en el Nombre [ de María ] y para su gloria; para hacerla conocer, amar y
servir, bien convencidos de que no llevaremos a los hombres a Jesús más que por
su santa Madre, porque creemos, junto con los santos Doctores, que ella es toda
nuestra esperanza. Tota ratio spei nostrae, nuestra Madre, nuestro
refugio, nuestro socorro, nuestra fuerza y nuestra vida”. [68]
Podemos entender que para
Chaminade la profesión religiosa en el Instituto por él fundado es una forma
específica de la consagración a María Inmaculada, por la que, honrando de un
modo particular a María, se da la gloria a la Trinidad.[69]
3. Cómo
compaginar la gloria debida a “Dios sólo” con la gloria dada a María y cómo
“por” María la Trinidad es glorificada?
La fórmula doxológica que estamos analizando dice, en
efecto, que el Dios trinitario es
glorificado “por” María. Pero con frecuencia Chaminade habla de dar gloria a
María o de hacer algo para gloria de María. Que María sea la gloria de la
Trinidad es algo bien establecido para el P. Chaminade. Uniéndose a San
Bernardo explica a los primeros Congregantes que en María Inmaculada encuentra
su gloria la Trinidad.[70]
En un texto sobre la alianza con
la Inmaculada ya presentado anteriormente y del que repetimos un fragmento,
Chaminade quiere asegurar a sus discípulos de la compatibilidad de la gloria
dada a María, con la debida a Dios sólo. En realidad quien glorifica a María es
su propio Hijo, y nosotros, al glorificarla, estamos glorificando al mismo
Hijo, y por ende a la Trinidad.
“¿A qué estamos
comprometidos? A honrarla con toda nuestra fuerza: extender su culto, persuadir
a todo el mundo de la confianza y la devoción hacia ella. No temamos que la
gloria de Dios quede disminuida ni de excitar sus santos celos. Jesucristo ama
tiernamente a su madre, y no podríamos hacer nada que le sea más agradable que
amarla y honrarla como Él mismo lo hace”. [71]
Así pues para Chaminade el
glorificar a María, el actuar para gloria de María, que evidentemente no es
Dios, pero está llena de Dios, es el modo específico del consagrado de dar
gloria a Dios. Podemos decir pues que “por” la gloria dada a María, damos
gloria a la Santísima Trinidad.
Chaminade cuida la ortodoxia y es
delicado en matices. Está claro que la Trinidad está absolutamente por encima
de María. Es capaz sin embargo de hacer de su propia vida una síntesis de impecable
armonía. Quizá la fórmula de Chaminade más hermosa y conmovedora es la que
encabeza su propio testamento definitivo, redactado con tanto dolor cinco meses
antes de su muerte, a los 88 aZos de edad. En medio de una
tremenda soledad Chaminade ha decidido no dejar a sus hijos ningún bien
material, las casas que están a su nombre, y que ellos turbiamente aguardan.
Serán para los Hospicios de Burdeos. Quiere legar en cambio a estos hijos que
lo han marginado una breve y valiente “instrucción”espiritual, como es habitual
en él, tanto de dimensión dogmática, como moral y profética. Por eso el 8 de
agosto de 1849 se ha dirigido a casa del notario. Alguien ha tenido que acompaZarle pues apenas
puede caminar. Está ya casi ciego. No puede ni siquiera firmar. Tiene gran
dificultad para hablar, pero aquello que está resuelto a hablar y a dictar es
el resumen de toda su espiritualidad, el compendio de su fe del corazón,
del credo que ha sido su alimento y
meditación a lo largo de toda su vida.
En ese su credo trinitario, en el que él mismo se ve completamente
sumergido e involucrado, la Inmaculada tiene su puesto y lugar. Y ha querido
con esa confesión de fe, creada precisamente para la grave circunstancia,
comenzar su testamento. La confesión de fe con la que Padre Guillermo José
Chaminade encabeza su último testamento, síntesis admirable del Credo y el
Magníficat, es posiblemente el mejor comentario a la doxología marianista:
“En el nombre de Dios el Padre, el Hijo
y el Espíritu Santo. [72]
En el nombre del Padre que me creó, del
Hijo que me redimió con su sangre, del Espíritu Santo que me dio la abundancia
de sus gracias, bajo la invocación de la Santa Virgen Inmaculada, Madre de
Jesucristo, mi Salvador, así como de su santo esposo San José, Yo, Guillermo
José Chaminade, sacerdote, aunque indigno de la Iglesia Católica, en cuyo seno
he vivido siempre, confieso el deseo formal, la voluntad expresa de morir en
ella por la gracia de Jesucristo [73]
d) Sentido de esta doxología en la renovación de la gloria debida a la
Trinidad.
El creyente, inmerso en las dimensiones de tiempo y
espacio, desea mediante la recitación de la doxología marianista renovar su
vida de consagración-alianza haciéndola similar a la de María, que desde su
humildad glorifica a Dios uno y trino, con quien está vinculada en singular
alianza.
1. En el tiempo
Esta unión se vive muy especialmente en la liturgia cotidiana y dominical.
En el corazón de la Eucaristía, el Per Ipsum , como ya se ha dicho, nos
introduce en la unión con la Trinidad, renueva nuestra alianza con la Trinidad,
y rebasando el tiempo de nuestro ahora, nos introduce en el estado de perpetua
y eterna alabanza Trinitaria.
La liturgia sin embargo no agota ni la oración ni la vida
entera del creyente. Lo vivido en la liturgia se profundiza y se renueva
primeramente en el tiempo diario de
meditación. El propio Chaminade explica en sus sucesivas versiones del
método de oración, cómo en este ejercicio vivimos la cotidianidad de nuestra
unión con Cristo, en la que por supuesto, no falta María, pues la Iglesia nos
permite invocar su intercesión, así como la de los santos:
“Nos unimos a Jesucristo para suplicar,
por Él, con Él, en Él. Sin embargo, si el ruego se dirigiera a Jesucristo
mismo, se le rogaría por algunos de los misterios realizados en su santa
Humanidad. Le rogamos también por nuestra Mediadora, Santa María. Se invoca
también con utilidad la protección de los santos. Las letanías de la Iglesia
están aprobadas por la Iglesia”. [74]
Más allá de la liturgia y de la
meditación, la unión con Cristo ha de ser transformadora, conformando en Cristo
la vida misma, lo que ha de verificarse justamente a través de das diversas tareas cotidianas. Para Chaminade
este espíritu de conformación con Cristo se renueva mediante la repetición de
“actos de fe”, que mantienen al alma en espíritu de fe:
“SOBRE EL EJERCICIO DE LA FE. Este
ejercicio consiste en multiplicar diariamente cada vez más los actos de fe,
mental y afectivamente, en la forma enseZada por los
Apóstoles, es decir, concibiendo sentimientos de fe, esperanza y amor.” [75]
Pues bien, la doxología es un
acto de fe que resume y compendia la fe del Credo de los Apóstoles, y ha de ser
recitada implicando en ello la mente y el corazón y repetida con sentimientos
de fe, esperanza y amor. Al recitar y repetir la doxología nos renovamos en la conformidad con Cristo y creamos en
nosotros el espíritu de humildad que da gloria a Dios. Dirigiéndose Chaminade a
la nueva superiora de las Hijas de María le habla de la importancia que tiene
para ellas el vivir la fe a lo largo del día para que puedan reformar (re-formar,
con-formándola con Cristo) su vida de consagradas:
“[ ... ] si todas [las hijas de María]
intentan prepararse a la oración poniéndose a menudo durante el día en
presencia de Dios por buenos actos de fe, si intentan hacer a lo largo del día
acciones de fe completamente pura, la reforma no tardará en introducirse; [ ...
] pues todas tienen el mismo deseo que las motiva de la gloria de Dios y de la
santificación de las almas”. [76]
Para Chaminade a través de estos
actos de fe que vamos realizando durante el día nos vamos adecuando al precepto
de adorar siempre y continuamente al SeZor, o como Jesús
nos enseZó, de orar
siempre y no desfallecer jamás. Así lo explica al final de su vida a los
novicios marianistas de Santa Ana:
“Dominum Deum tuum adorabis et illi
soli servies. - Este precepto, ¿tiene alguna excepción, al
menos por algún momento? ¿Tiene uno la obligación de
cumplirlo siempre y por toda la vida? Si Dios hubiera permitido algún momento
de excepción, lo hubiera dicho. Desde mi despertar hasta el acostarme, e
incluso cuando me despierto por la noche, debo adorar a Dios; debo incluso
tomar precauciones para dormir con un sueZo ligero para
tener mi espíritu menos aletargado, más libre para adorar a Dios. Adorad a Dios
siempre, mientras podáis. Nuestro SeZor lo explica de un modo más
fuerte de lo que había sido antes que él: oportet semper orare et numquam
deficere. Hay que rezar todo el tiempo y nunca dejar de rezar. ¿Pero es posible
rezar todo el tiempo? Si no es posible orar todo el tiempo con la boca, debe
hacerse de sentimiento en el corazón y según las posibilidades que se tengan.
Sólo Nuestro SeZor rezó todo el tiempo, y detrás de él, la Santísima
Virgen ha sido de entre todas las criaturas la que mejor imitó al divino
modelo. ¿Por qué esta
orden de rezar todo el tiempo debe siempre existir? Porque Dios es siempre
Dios, es inmutable, merece siempre ser adorado mientras nos dé fuerzas para
ello. Cada uno tiene su cantidad de gracias y debe corresponder a toda la
medida. No sólo es preciso corresponder a la gracia, sino a la gracia en toda
su extensión. Cuando sirvo a Dios, cuando trabajo para él, puedo dejar de
adorarle? No, hay que trabajar adorando, caminar siempre en presencia de Dios”. [77]
Así pues, recitando con mente y
corazón la doxología a lo largo de la jornada, el consagrado a María, renueva
su consagración-alianza con María y se mantiene en estado de unión a Jesucristo
para dar permanente gloria a Dios uno y trino.
2. En el
espacio: una vida abierta a la misión universal: “en todas partes”.
Por supuesto, el congregante de
María y el religioso de María no dan gloria a Dios por la Inmaculada por el
simple hecho de repetir actos de fe y fórmulas doxológicas, sino por la
auténtica vida de consagración, que es justamente una vida de Misionero
Apostólico de María. Es en el horizonte abierto de la misión donde se vive la consagración a María. El consagrado a María es misionero de María y extiende la
fe, multiplica cristianos y sólo vive para hacer conocer, amar y servir a
María, para que por la Inmaculada Virgen María “en todas partes” sea
glorificada la Santísima Trinidad.
“ María nos enrola en su milicia y nos
consagra como apóstoles suyos. (Ay, hijo mío, qué sagrado es
este contrato y qué fecundo nos es en beneficios! [ ... ] Así, nosotros, los
últimos de todos, nosotros que nos creemos llamados por María misma para
secundarla con toda nuestra fuerza el la lucha contra la gran herejía de
nuestra época [la indiferencia religiosa], hemos tomado por divisa [ ... ]
aquellas palabras de la Virgen Santísima a los siervos de Caná: haced lo que él
os diga. Convencidos de que nuestra misión propia, a pesar de nuestra
debilidad, es de ejercer para el prójimo todas las obras de celo y de
misericordia; abrazamos por tanto todas las obras de celo y de misericordia [
... ]. Nuestra obra es grande, es magnífica. (Si es universal
es porque somos misioneros de María que nos ha dicho: haced todo lo que El os
diga! Sí, todos somos misioneros. A cada uno de nosotros la Santísima Virgen le
ha confiado un mandato para trabajar en la salvación de sus hermanos en el
mundo.” [78]
Es en vistas a esta misión
universal como el congregante y el religioso van repitiendo la doxología, que
les abre al horizonte sin límites de la misión.
Conclusiones
En suma, la fórmula doxológica utilizada por los
marianistas desde tiempos de su Fundador es una perfecta síntesis que codifica
admirablemente la propuesta espiritual del P. Guillermo José Chaminade.
1. La doxología está
compuesta para poder vivir a lo largo de la jornada en estado de consagrado a
María. La fórmula doxológica marianista tiene un destinatario, o mejor dicho,
un sujeto que la pronuncia: el congregante o el religioso marianista; aunque
luego también se extiende a otro círculo más amplio en la familia marianista.
Quien la recita, individuo o comunidad, está enmarcado por el tiempo y el espacio.
Éste, al repetir la doxología en cada una de las horas del día o al despertarse
de noche (luego se enmarcará mejor en el proceso vital recitándolo al concluir
las actividades tanto profanas como sagradas de la jornada, aunque sin excluir
la noche) quiere consagrar el continuo de su tiempo entero, elevándolo a la
trascendencia de la eternidad en la Trinidad. En cuanto al espacio, el
recitante ensancha su horizonte hacia “todas partes”, pues es en todas partes
donde desea que la Inmaculada sea honrada y por ella glorificada la Trinidad.
2. La doxología es un acto de
fe, de renovación en la fe, que conviene repetir prolongando en la vida la
gloria dada en la liturgia, para vivir en espíritu de fe. El recitante se
constituye así en hombre de fe, que se renueva constantemente en humildad para
dar sólo a Dios uno y trino la gloria. Da gloria a la Trinidad por y en
Jesucristo.
3. Pero he aquí que María ha
sido creada Inmaculada y llena de santidad por la Trinidad para hacerse por su
maternidad divina templo de la Trinidad, ciudad de la alianza con la Trinidad.
La Trinidad ha contraído una íntima alianza con la Inmaculada. Designada por la
Trinidad para ser colaboradora del Hijo venciendo junto con el Hijo al pecado,
se ha unido al Hijo en su abajamiento y humillación y ha sido acogida en gloria
por la Trinidad.
4. Por su consagración, también el congregante y el religioso contraen una alianza con la Inmaculada. Por esta alianza se asocian a ella para vivir la gracia y vencer al pecado por la fe. El honor y culto a María a que esta alianza les compromete, en ningún momento restan nada a la gloria de Dios, ni excitan los celos de Dios. Por el contrario, honrar a María y persuadir a todos y en todas partes acerca de la confianza y la devoción hacia ella es lo que más puede honrarle. Por eso los consagrados asocian a María en la gloria sólo al Dios Trino debida. Al pronunciar esta jaculatoria doxológica renuevan también su alianza con María. Junto a la Inmaculada y por ella, desean en Jesucristo que su vida entera, su oración, su trabajo, su misión sirvan para dar a Dios Padre en la unidad del Espíritu Santo todo honor y toda gloria.
[1]ABREVIATURAS
UTILIZADAS
AGMAR Archivos
Generales Marianistas
D
I-III Ecrits de Direction [Escritos de Dirección]
v. I-III
DRM Dictionnaire
de la RPgle de Vie
Marianiste [Diccionario de la Regla de Vida Marianista
EF
I-IV Esprit de notre Fondation [Espíritu de
nuestra Fundación] v. I-IV
EM
I-II Ecrits Marials [Escritos Marianos] v. I-II
EO Ecrits
d'oraison [Escritos de Oración]
EP
I-VII Ecrits et Paroles [Escritos y Palabras] v.
I-VII
EsF Ecrits
sur la foi [Escritos sobre la fe]
HC Histoire
des Constitutions SM [Historia de
las Constituciones SM]
LC
I-IX Lettres de M. Chaminade [Cartas del P.
Chaminade] v. I-IX
MS Manuel du Serviteur de Marie [Manual del
Siervo de María]
NI Notes
d'Instruction [Notas de Instrucción]
NR
I-III Notes de Retraites [Notas de retiros] v.
I-III
RC Récueil
de Circulaires [Colección de Circulares]
[2]
Nace Guillermo Chaminade en Périgueux (Francia) el 8 de abril de 1761 y muere
en Burdeos el 22 de Enero de 1850. Una breve información en polaco sobre el P.
Chaminade se encuentra en S. Rumiñski, Chaminade, en Encyklopedia
Katolicka IV, Lublin 1985, col. 62. Para una biografía del P. Chaminade
continua siendo imprescindible la escrita por el cuarto superior general de la
CompaZía de María
: J. SIMLER S.M., G.-J. Chaminade, Paris 1901. Otras biografías así como
diversos estudios sobre su persona : G. GOYAU, Guillaume - Joseph Chaminade,
fondateur de la Société de Marie, Paris 1913; H. ROUSSEAU, G.-J.
Chaminade, Paris 1913; Burdigalen. seu Victorien. Beatificationis et
canonizationis servi Dei Guilelmi Josephi Chaminade, sacerdotis fundatoris
Societatis Mariae, Positio super revisione scriptorum, Romae 1916;
Burdigalen. seu Victorien..., Positio super non cultu, Romae 1918;
Burdigalen. seu Victorien...,Positio super virtutibus..., Romae 1918;
Burdigalen. seu Victorien... , Summarium additionale super dubio: An
signanda sit commissio..., Romae 1918; Burdigalen. seu Victorien... , Positio
super validitate processuum...,
Romae 1926; L. COUSIN, Un insigne apôtre de Marie, Paris 1926; H.
LEBON, Le premier siPcle
de la Société de Marie, Nivelles
1928; L. GADIOU, La Société de Marie, Paris 1930; Burdigalen. seu
Victorien..., Positio super super virtutibus..., Romae 1931; L. GADIOU, La vie mariale du
bon pPre
Chaminade, "Revue du Rosaire" 7 (1933);
Burdigalen. seu Victorien..., Nova positio super virtutibus..., Romae 1935; Burdigalen. seu Victorien..., Appendix
ad summarium additionale novae positionis..., Romae 1935; Burdigalen. seu Victorien..., Alia nova positio
super virtutibus..., Romae 1936;
Burdigalen. seu Victorien..., Tertia novae animadversiones r. p. promotoris
generalis fidei..., Romae 1937; E.
NEUBERT, La doctrine mariale de m. Chaminade, "Cahiers de la
Vierge" 4(1937); P. BROUTIN, La modernité de G.J. Chaminade,
"Nouvelle Revue Théologique" (1938) 413-436; A.-L. SEEBOLD, Social-moral
reconstruction according to the writings and works of William-Joseph Chaminade,
Washington 1946; M. DARBON, Guillaume - Joseph Chaminade (1761-1850) Paris
1946; KATHERINE BURTON, Chaminade, Apostle of Mary, Milwaukee 1949; T.
STANLEY, The Mystical body of Christ according to the writing of father
William-Joseph Chaminade, Fribourg 1952; H. LEBON, Chaminade
(Guillaume-Joseph), Dicctionnaire de spiritualité ascetique et mystique v. II, Paris 1953, col.454-459; GIOVANI
BARRA, Prete nella tormenta, Torino 1956; W. J. COLE, The spiritual
maternity of Mary according to the writings of father William Joseph Chaminade,
Dayton 1958; J. HARRINGTON, The
teaching of William- Joseph Chaminade on mental prayer,
Dayton 1961; J. VERRIER, Mélanges Chaminade, Madrid
1961; A. WINDISCH, The Marianist Social System, according to the Writings of
W.J. Chaminade, Fribourg 1964; P.
HUMBERTCLAUDE, contribution B une biographie du PPre
Chaminade, Fribourg 1968; P. HOFFER, La vie
spirituelle B l'école du
PPre
Chaminade, Rome 1968; V. R. VASEY S.M., DerniPres années du PPre Chaminade, Roma
1969; Burdigalen. seu Victorien... , Inquisitio historica de quibusdam
animadversionibus in servi Dei vitam ex officio concinnata, Romae 1970; E. WELTZ, Sur les pas du PPre Chaminade B Bordeaux, Bordeaux
1978; J. VERRIER S.M., Jalons d'histoire sur la route de Guillaume-Joseph
Chaminade, v. I-IV, París 1979; D. LASAGABASTER S.M., El ambiente de Guillermo
José Chaminade en Zaragoza 1797-1800, Madrid 1985; E. CLARET, Repertoire
iconographique des fondateurs, Roma 1986; V.VASEY, Chaminade, another
portrait, Dayton 1987; R. CAMMILLERI, Guilielmo Giuseppe Chaminade, un
prete tra due rivoluzioni, Casale
1993. - Para un breve resumen de su vida ver la cronología elaborada
por J. VERRIER S.M., Chaminade, en Dictionnaire de la RPgle de Vie Marianiste, Roma
1988, en adelante será citado como RVM.
[3]
Guillermo Chaminade toma en la confirmación como segundo nombre José;
habitualmente firmará “G. Joseph”: J. VERRIER S.M. Jalons... , p. 12. - Para su nombramiento de canónigo de
Burdeos: J. SIMLER, G. - Joseph Chaminade... p. 219. - Para el título de
Misionero Apostólico: J. VERRIER S. M.,
G.J. Chaminade, Missionaire apostolique... p. 146. Y también: P. PIERREL
S.M., Sur les chemins de la mission. G. Joseph Chaminade, fondateur des
marianistes, Paris 1981, p. 169.
[4]
Principalmente las siguientes : Congrégation
de Bordeaux [Congregación de Burdeos] en 1800; Filles de Marie [Hijas
de María] en 1816; Société de Marie [CompaZía
de María] en 1917.
[5]El
P. Chaminade durante su vida tan sólo publicó para las comunidades fundadas un
pequeZo libro de
devoción, el Manuel du Serviteur de
Marie [Manual del Siervo de María]: Manuel du
serviteur de la TrPs-Pure
Vierge Marie, MPre de
Jésus, Bordeaux 1804; Manuel du Serviteur de
Marie, Bordeaux 1921; Manuel du Serviteur de Marie v. I, Besançon 1841; v. II, 1844. En parte
editado críticamente, EM II, p. 137-206. Cfr.
J. VERRIER, Le Manuel du Serviteur de Marie, VI. - L'édition
de 1840-43, "L'Apôtre de
Marie" 36 (1955) 29-33. También hizo públicas sus circulares,
aunque sólo más tarde fueron impresas, G. J. CHAMINADE, J. CAILLET, Extrait
du recueil des circulaires des RR. PP. Chaminade et Caillet,
Lons-le-Saunier 1863, aquí serán citadas como RC. Por supuesto fueron públicas,
aunque en copias manuscritas, las
Constituciones de las comunides por él fundadas, EM II, p. 210-224. Pero sólo a
partir de la aparición de la biografía de J. SIMLER empezaron a publicarse sus escritos. Primero una colección de
textos y escritos del Fundador de la SM y de los primeros marianistas : L'Esprit
de notre Fondation d'd'aprPs
les écrits de M. Chaminade et les documents primitifs de la Société,,
Nivelles 1910 - 1916, v. I-III; luego
los cinco primeros volúmenes de sus cartas : Lettres de M. Chaminade ,
Nivelles 1930, v. I-V. Las cartas serán
aquí citadas como LC; L'Esprit de notre Fondation d'aprPs les écrits de M.
Chaminade et les documents primitifs de la Société, Fribourg
1944-1963, v. I-IV; G. J. CHAMINADE, Notes d'Instruction de G.-Joseph
Chaminade, Friburgo 1963-1967, v. I-XIII.
Aquí serán citados como NI; G. J. CHAMINADE, Écrits de
Direction, Fribourg 1964, v. I-III. Estos escritos serán aquí
citados como D; J. C. DELAS S.M., Histoire des Constitutions de la Société
de Marie, Fribourg 1964, donde están publicados numerosos textos
legislativos del P. Chaminade en relación con la SM y las FM. Este trabajo será
aquí citado como HC; G. J. CHAMINADE, Notes de retraites préchées par G.-J.
Chaminade (1809 - 1843), Friburgo 1964, v. I-III, policopiado. Aquí serán
citados como NR; G. J. CHAMINADE, Ecrits Marials, Fribourg 1966, v.
I-II. Aquí serán citados como EM; G. J. CHAMINADE, Ecrits d'oraison,
Friburgo 1969. Aquí citados como EO;
Lettres de M. Chaminade, Roma, 1977, v. VI-VIII; Lettres de M. Chaminade,
Roma, 1986, v. IX; G.J CHAMINADE, Ecrits sur la foi, Paris 1992, aquí citados EsF.
[6]He
aquí los más importantes: A.-L. SEEBOLD, Social-moral reconstuction
according to the writings and works of William-Joseph Cahminade, Washington
1946; E. NEUBERT, Notre don de Dieu, Tours 1954; T. STANLEY, The
mystical body of Christ according to the writings of father William-Joseph
Cahaminade, Fribourg 1952; H. LEBON, Chaminade, en Dictionnaire
de spititualité ascétique et mystique II, 1. parte, Paris 1953,
col.454-459; W. J. COLE, The spiritual maternity of Mary according to tye
writings of father William-Joseph Chaminade, Fribourg 1958; J. HARRINGTON, The
teaching of William-Joseph Chaminade on mental prayer, Dayton 1961; J.
VERRIER, La Congrégation Mariale de M. Chaminade v. I-V, policopiado,
Friburgo 1964 - 1966; A.M. WINDISCH, The marianist social system according to the writings of William-Joseph
Chaminade, Fribourg 1964; J. HOFFER, La Vie Spirituelle d'aprPs les écrits du PPre Chaminade, Roma
[1968]; J.-B. ARMBRUSTER,Connaître, aimer, servir Marie. Avec G.-Joseph
Chaminade fondateur des Marianistes, Paris 1982; J.-B ARMBRUSTER, L'état
religieux mariansite. Etude et commentaire de la lettre du 24 aoft 1839, Paris
1989; QUENTIN HAKENEWERTH, Aux sources marianistes. Une Antologie des textes
de base pour la formation B l'esprit Marianiste, Rome 1991, traducción espaZola: El Espíritu que nos dió el ser. Antología
fundamental marianista. Madrid 1992; QUENTIN HAKENEWERTH, Manual
de espiritualidad marianista, Madrid 1994; IGNACIO OTAYO, Lectura del “Método de Virtudes” hoy,
Madrid 1995; IGNACIO OTAYO, Misión
marianista, Proyectro misionero del Fundador, Madrid 1994; IGNACIO OTAYO, María, Mujer de fe, Madre de nuestra
fe, Madrid 1996; ANTONIO GASCÓN, Defender y proponer la fe en la enseZanza del P. Guillermo José Chaminade,
Madrid 1997.
[7]A. ALBANO S.M., Corpus Chaminade, "
Marianist International Review" 13 (1992)1, p. 3-31. En este artículo se
presenta el proyecto y plan de una edición integral y orgánica de los escritos
del P. Chaminade, así como de las palabras que de él guardaron sus primeros
seguidores.
[8]
Bajo la dirección de A. ALBANO S.M. La primera publicación aparece en 1994, :
EP I, Le temps des laVcs.
La Congrégation de Bordeaux [El tiempo de los seglares. La
Congregación de Burdeos], Casale 1994. Dos aZos
después aparece el tomo V, Le temps des religieux. Les Fondations [El
tiempo de los religiosos. Las Fundaciones], 1966. Esta obra será aquí citada
como como EP. Su plan de edición comporta siete volúmenes con los
subsiguientes títulos agrupados en dos partes: A: LES TEMPS DES LAICS:
V. I, La Congrégation de Bordeaux, V. II, Notes d'Instruction. V.
III, Notes d'Instruction. V. IV, Notes d'Instruction. B: LES
TEMPS DES FONDATIONS RELIGIEUSES: V. V, Les fondations. V. VI, Leur développement. V. VII, Leur
affermissement [A: EL TIEMPO DE
LOS LAICOS. V. I, La Congregación de Burdeos. V. II, Notas de Instrucción.
V. III, Notas de Instrucción. V. IV, Notas de Instrucción. B: EL TIEMPO DE
LAS FUNDACIONES: V. V, Las fundaciones. V. VI, Su desarrollo. V. VII, Su
consolidación.] Cf. EP I, p. 9.
[9]Burdigalen.
seu Victorien... , Relatio et vota congressus peculiaris die 11 maii an.
1999 habiti.
[10]EP
V. 27-28, p.487 -500.
[11]EP
V, p. 500.
[12]
“3me: A chaque heure pendant le jour et lorsqu’on s’éveillera pendant la nuit,
on dira: Que le PPre, le Fils
et le Saint-Esprit soient glorifiés, etc”, AGMAR 12.9.44, 1.
[13]J.
LALANNE, Notice historique sur la Société de Marie de la Congrégation de
Bordeaux, Saint-Cloud 1858, p. 10. Publicación y notas a cargo de Ambrogio
Albano S. M., [Roma] 1996, p. 19.
[14]Falta
la última parte del mismo: ... en todas partes por la Inmaculada Virgen
María.
[15]
“2me. A la fin de chaque exercice spirituel ou temporel, on dira le Sub tuum
et Soit faite, etc.”, AGMAR 12.9.44.
[16]“Soit
faite, louée et éternellement exaltée la trPs
juste, trPs haute et
trPs aimable
volonté de Dieu en toutes choses” [Sea hecha, alabada y eternamente exlatada la
justísima, altísima y amabilísima voluntad de Dios en todas las cosas], CH,
KLOBB, La congrégation de l’Inmaculée Conception de Bordeaux, 1801-1901,
AGMAR 46.3.1, P.6
[17]Manuel
du Serviteur... , p. 224-225. Lo mismo se repite en las
ediciones siguientes del Manual: 1821, p. 324; 1928, p. 235.
[18]
“Que le PPre, le Fils
et le Saint Esprit soient glorifiés en tous lieux, par l’Immaculée Vierge
Marie. Ainsi soit-il” (p. 7). Formulaire des priPres B
l’usage de la Société de Maire, AGMAR 62.6.5, p. 7.
[19]Formulaire
des PriPres vocales, Lalande, Besançon 1847.
[20]Burdeos
, p. 22.
[21]Formulaire
des PriPres
vocales, 1856, p. 14-15.
[22]Formulaire
des PriPres
vocales, Tours [1953], p. 18.
[23]Formulaire
des PriPres
vocales, Tours [1953], p. 19.
[24]El
marianista norteamericano Howard Hughes SM puso música a la doxología por
encargo del P. José María Salaverri SM, siendo éste superior general de los
Marianistas. También el P. Aurelio
Zorzi SM ha compuesto la música a la doxología y los religiosos de la Provincia
de Italia la vienen cantando en diversas circunstancias.
[25][CHARLES
KLOBB SM], Le culte de l’immaculée Conception dans la Société de Marie et
dans les autres oeuvres de M. Chaminade, l’Apôtre de Marie 1(1904) p. 128.
[26]EMILE
NEUBERT SM, Raisons de la dévotion spéciale envers le MystPre de l’Immaculée Conception dans la
Société de Marie, en Virgo Immaculata, Acta Congressus
Mariologici-Mariani Romae anno MCCMLIV celebrati, v.VIII, fasc. III, p.
227-229.
[27]J.
VERRIER, Mélanges... P. 16.
[28]Carta
al P. Léon Meyer del 13.01.1838, LC IV, 122, p. 269.
[29]J.-B.
ARMBRUSTER, G.-J. CHAMINADE, Écrits de foi, o. c.
[30]En
un retiro dado en 1821 el mismo P. Chaminade instruye a sus religiosos sobre la
distinción entre el aspecto dogmático y moral de la fe. Cf. EsF, 997, p. 415.
[31]THOMAS
STANLEY, The Mystical Body of Christ according to the writings of Gather
William Joseph Cahminade, Fribourg 1952, p. 56-64; WILLIAM COLE, The
spiritual maternity of Mary according to the writings of Father William Joseph
Chaminade, Fribourg 1958, p. 341-342.
[32]J.
VERRIER, Jalons... p. 5-114.
[33]“C’est
un principe également certain que toute la gloire appartient tellement B Dieu seul que l’homme ne s’en peut rien
attribuer sans une injustice et une usurpation manifeste et SACRILEGE.
EXPLICATION: L’idée de la gloire le démontre. Qu’est-ce que la gloire? C’est
l’estime accompagnée de louanges que plusierurs font de l’excellence et des
perfections de quelqu’un. Or toutes les perfections se trouvent dans Dieu seul
et viennent de Dieu seul; par conséquent toute gloire doit lui Ltre rapportée. PREMIERE CONSEQUENCE DU 1ER
PRINCIPE: Ne pas se glorifier [...]” EP I, 40.248, p. 102-103. En los índices
de EP así como de las demás colecciones de textos de Chaminade las referencias
que se encuentran bajo el término GLORIA son abundantísimas.
[34]De
la pratique de l’union B
Jésus-Christ, EP II, 17,98;109,196; 211.
[35]EP
II, 108.195-196, p. 254.
[36]Notes
sur la priPre, EP
II, 84.111, p. 211.
[37]Autre
méthode d’oraison mentale, EP V, 22,32-33, p. 364.
[38]G.
J. CHAMINADE, Direction sur la Société de Marie dans les voies du salut, ED
I,1280, p. 382.
[39]G.
J. CHAMINADE, Pratique de l’oraison mentale, vie purgative, EO 404-411.
[40]Ce
que c’est: méditer B la lumiPre de la foi. Conférences de la retrite de
1921, NR I, p. 160. También en EsF, 997, p. 415.
[41]EsF,
427, 458.
[42]J.B.
ARMBRUSTER, Introduction historique au volume I des Ecrits Marials de G. J.
Chaminade, EM I, p. 92-94.
[43]”Faciamus
hominem ad imaginem et similitudinem nostram. Le premier ouvrage de la
Divinité sort de leurs mains, pur et sans tache, rempli de grâce et tout
brillant de la justice originelle. VoilB
cette ressemblance qui lui imprime le Dieu de la saintété... El Marie: Ipse
creavit, etc. La conception de Marie est B proprement parler, le mystPre de la
sainteté de Dieu. MystPre de la
Sainteté de Dieu: 1. parce que dans ce mystPre
Dieu y fait éclater spécialement sa haine du péché, 2. son estime et son amour
pour la justice et l’innocence. [ ... ] Assuérus veut signaler sa puissance
envers un sujet qui lui a sauvé la vie et il ne trouve rien de plus grand que
de le faire revLtir de sa
pourpre, etc. Dieu [ne trouve rien de plus grand que ] de faire rejaillir les
traits de sa sainteté infinie, etc. Paraphrase de ces paroles: Veni, tota
pulchra es, macula non est in te. Veni, dilecta mea, veni, coronaberis, veni de
Libano”. Pour la
Conception de la Saincte Vierge, EP II,182.95-96, p. 395-396.
[44]
“Et ego Johanes, etc. [ ... ] 3. C’est l’empirée, c’est la demeure de la
Sainte Trinité. Qui manet in caritate, in Deo manet et Deus in eo [1 Jn
4,16]. Aussi, aussitôt que saint Jean voit Marie: Et vidi coelum novum et
terram novam. Primum enim coelum et prima terra abiit, etc. [Ap 21,1]” De
l’Immaculée Conception, EP II,183.99-100, p. 396-398.
[45]EP
II, 120,27; 122, 33; 180, 87; 181, 91; 183, 99; 186, 111.
[46]
“Et ego, Joannes, vidi sanctam civitatem Jerusalem novam descendentem de
coelo a Deo, paratam sicut sponsam ornatam viro suo. Et audivi vocem magnam de
throno, dicentem : ecce tabernaculum Dei cum hominibus et habitabit cum eis. Et
ipsi populus ejus erunt, et ipse Deus cum eis erit eorum Deus. C’est la
sainte cité de Jerusalem, symbole de Marie comme centre et abrégé de toutes les
merveilles du Tout-Puissant: en elle se sont opérés les plus grands mystPres. Marie est l’abrégé de toutes les
grâces, les merveilles, les dons, les excellences des Eglises militante et
triomphante... Cité des élus, bâtie sur le haut des monts, sur la sainte
montagne de Sion... NOUVELLE JERUSALEM. Nouvelle, parce que toutes ses vertus
sont nouvelles et sont pour les Saints une nouvelle merveille. Nouvelle: les
clameurs, les oracles et les promesses des anciens PPres
des ProphLtes et des Patriarches
s’accomplirent et se renouvelPrent.
Nouvelle, par le nouvel ordre de la grâce. Nouvelle, parce qu’elle entre au
monde, triomphant du démon. Aussi: descendant du ciel, d’auprPs de Dieu, du ciel
de l’entendement et des dispositions éternelles de Dieu, par participation,
etc. Aussi: Fille du PPre: PrLte comme une épouse,
etc: Marie étant l’épouse singuliPre
et la MPre de Dieu,
devait Ltre ornée
de toutes sortes de grâces et exempte de tout péché en sa conception”, Sermon
pour l’Immaculée Conception, EP II,184,103-104, p. 398-399,. El mismo
pasaje bíblico es tratado en De l’Immaculée Conception, EP II, 185,107
p. 400.
[47]
“Gloriosa dicta sunt de te, civitas Dei (Ps 86,3). Cité de Dieu dans
laquelle il fait sa demeure et en laquelle il a passé l’alliance d’une paix
éternelle... [ ... ] Veni est ostendam tibi sponsam uxorem agni... et
ostendit mihi civitatem sanctam Jerusalem descndentem de coelo a Deo, habentem
claritatem Dei: et lumen eius simile lapida pretioso llipidi jaspidis sicut
chrystallum [Ap 21,9-11]. Marie, comme un cristal, reçoit la lumiPre du soleil, et paraît semblable B lui. Mais le jaspe cristalin a quelques
ombres, parce qu’elle est fille d’Adam et pure créature. [ ... ]1. Cité des
élus. 2. Cité de refuge... 1. facile accPs
de cette cité de refuge... Douze portes, trois B
l’Orient... 2. force de cette cité, hauteur de ses remparts... Chaque une des
Personnes de la Sainte Trinité lui donne une porte répondant B chaque partie du monde... portes de la
miséricorde de Marie, toujours ouvertes: Et portae eius non claudentur per
diem, nox enim non erit illic (Ap. 21,25), oj
les trésors du ciel tiennent leur bureau, sans aucun égard de temps, de lieu,
d’âge ni de sexe...”, De la dévotion B la Sainte Vierge, EP II, 172.67, p. 377-378.
[48]
“Quel don de prudence il dut recevoir pour que le Seigneur pft établir ainsi le chef de sa famille, de
son Fils et de sa Fille, de Jésus et Marie. Mais quel honneur d’entrer ainsi en
alliance vec la famille de PPre céleste,
de devenir la troisiPme personne
de la trinité créée! Saint Joseph entre dans une alliance properment dite avec
la famille divine; en devenant l’époux de Marie, il sera compris désormais sous
le nom de sainte Famille. [ ... ]Quelle ineffable alliance que celle de Marie
avec l’adorable Trinité! Elle engendre dans le temps celui qui est engendré
éternellement et qui devient réellement son Fils. Cette Vierge, MPre du Fils, est fille du PPre éternel parce que l’alliance qu’elle contracte
avec le PPre, vient
de son alliance avec le Fils qui, en naissant de Marie, ne cesse pas d’Ltre toujours engendré dans le sein du PPre éternel. Marie a une autre alliance avec
le PPre, comme
sa fille, parce qu’elle est épouse du Saint-Esprit qui procPde du PPre
et du Fils. Saint Joseph, comme époux de Marie, entre dans toutes ces
alliances, De Saint Joseph, EP II, 204.175-176, p. 446-447.
[49]“Marie
est MPre de Dieu,
parce que celui qu’elle a engendré, allaité, nourri, était Dieu. Croyez-cous
que ce soit une gande dignité que celle de MPre
de Dieu? Cherchez l’origine de la Ste Vierge: Elle a été tirée du néant, mais
tirée du néant pour Ltre mPre de Dieu. Elle était destinée de toute
éternité pour Ltre MPre de Dieu; pour Ltre
exempte de tourt péché B cause de
J.-C. qui devait naître d’elle. Alors est-ce qu’il n’ya a pas une révérence, un
respect, une considération due B la mPre de Dieu?
Croyez-vous que la Ste Vierge soit sans considération aux yeux de son Fils? Il
faudrait Ltre sans
raison pour ne pas le comprendre. - Elle n’était pas Dieu, mais comme créature
sa dignité ne pouvait pas aller plus loin. En devenant MPre de Dieu, de J.- C., Fils de Dieu, elle
devient fille de Dieu le PPre par une
alliance véritable; de maniPre que par
cette alliance, par sa maternité divine
elle devient fille de Dieu le PPre,
adoptée par la nature de l’alliance qu’elle contracte avec lui. Etes-vous
étonné qu’elle soit médiatrice entre J. - C. et les hommes? Dieu, PPre, Fils et Saint-Esprit, a voulu pour cela
qu’elle fut mPre de
miséricorde. - J.-C. ne s’est incarné que par miséricorde. Alors la Ste Vierge
est mPre de
miséricorde et n’est que mPre de
miséricorde”, Notes de la conférnece du B. P. Chaminade, donée le soir du 5
juin de 1843 B Sainte
Anne, NR, III, p. 557.
[50]Sobre
la alianza-consagración a María según el P. Chaminade ver J.-B. ARMBRUSTER, Connaître,
aimer, servir Marie, Paris 1982, p. 125-162; PIERO FERRERO, L’alleanza
con Maria nella sua missione apostolica secondo la dottrina del P. Chaminade, Cascine
StrB 1997.
[51]
“Entrons dans les sentiments de Jésus Christ et de Marie: Hoc sentite in
vobis, quod et in Christo Jesu (Ph 2, 5). De lB,
apprenons l’humilité. Une MPre de Dieu
humble, un Dieu anénati, quelles leçons pour nous! Sans humilité, il n’y a ni
christianisme, ni religion, puisque sans humilité, il n’y aurairt pas mLme d’incarnation, ni d’Homme-Dieu”, Sermon
sur l’Annonciation. Notes, EP II, 128.65, p. 282.
[52]Sermon
pour l’Assomption de la Sainte Vierge, EP II, 134,
p. 291-294.
[53]
“Quelle est la gloire de Marie? 1. Une gloire d’élévation et d’excellence. 2.
Une gloire de puissance et d’autorité. 3. Une gloire de vénération et
d’hommage. Massillon remarque trois sortes d’abaissementes dans la vie de
Marie: un abaissement 1) de privation, 2 ) de dépendance, 3) de confusion et de
mépris. Chaque un de ces abaissemente a
une correspondance B une des
trois spPces de
gloire. Ainsi voyons-nous vérifié cet oracle: Qui se humiliat, exaltabitur
(Lc 14,11) [ ... ] Mais pour Marie, nous savons que c’est le plus profond
abaissement, la plus parfaite humilité: par conséquent le plus haut degré de
gloire”, De l’Assomption de Marie, EP II, 137, 107-111, p. 299-302.
[54]EP
II, 132.77, p. 287.
[55]Ver
el término DÉMON en el índice de los Ecrits Marials, EM I, p. 38, aunque faltan
algunas citas importantes, particularmente de las cartas de los últimos aZos, como se indicará a continuación.Y
también: EMILE NEUBERT SM, Raisons de la dévotion spéciale envers le MystPre de l’Immaculée Conception dans la
Société de Marie., en Virgo Immaculata, Acta Congressus
Mariologici-Mariani Romae anno MCCMLIV celebrati, v.VIII fasc. III p.
224-229.
[56]
“La puissance de Marie n’est pas diminuée. Nous croyons fermemente qu’elle
vaincra cette héresie [l’indifférence religieuse]comme toute les autres parce
qu’elle est, aujourd’hui comme autrefois, la Femme par exellence, cette Femme
promise pour écraser la tLte du
serpent; et Jésus-Christ, en ne l’appellant que de ce grand nom, nous apprend
qu’elle est l’espérance, la joie, la vie de l’Eglise et la terreur de l’enfer.
A elle donc est réservée de nos jours une grande victoire; a elle appartient la
gloire de sauver la foi du naufrage dont elle est menacée parmis nous”, Carta
a los predicadores de retiros del 24 agosto de 1839, LC V, 1163, p. 73-74..
[57]Para
el conflicto de los heroicos últimos aZos
de Chaminade así como acerca de las circunstancias de su muerte ver: V. R.
VASEY S.M., DerniPres années
... Roma 1969; Burdigalen. seu Victorien... , Inquisitio
historica...
[58]Es
elocuente el gesto profético del que dan testimonio los novicios a los que en
esta última época de su vida venía a visitar: “[ ... ] B Ste Anne, aprPs
l’office, le bon vieillard se dirigeait, avec son compagnon, vers la statue de
la Vierge Immaculée, érigée B
l’extrémité de la propriété, au bout de l’allée des tilleuls et lui rendait
hommage avec une piété qui nous impressionnait: il nous expliquait avec intérLt ce que signifiait cette image et nour
parlait avec animation du privilPge
de l’Immaculée Conception. C’est dans une de ces circonstances que nous l’avons
vu, aprPs sa priPre, se relever, s’approcher du piedestal
et, pressant la main sur la tLte du
serpent foulé par le pied virginal de Marie dire avec animation: Oui, oui,
elle t’a écrasé la tLte et elle
te l’écrasera toujours!”[... en Santa Ana, tras el oficio, el buen
anciano se dirigía junto con su acompaZante,
hacia la estatua de la Virgen Inmaculada que se alzaba al fondo le la alameda
de tilos para honrarla con una piedad que nos impresionaba: nos explicaba con
interés lo que significaba la imagen y nos hablaba con animación del privilegio
de la Inmaculada Concepción. En una de estas ocasiones le vimos levantarse tras
la oración, acercarse al pedestal, y apretando la mano contra la cabeza de la
serpiente aplastado por el pie virginal de María, decir con resolución: Si,
sí, ella te ha aplastado la cabeza y siempre te la aplastará] , Charles-Joseph
Demangeon, Fribourg 1916, pp. 17-19, AGMAR 1821.28, LC VII p. 526. Esta imagen fortísima viene apoyada por
repetidas e impresionantes palabras escritas en sus cartas de esta época, y
precisamente en las dirigidas a las más altas instancias: 1. Al Papa: “L’ennemi
de l’auguste Marie, l’ancien serpent n’est-il pour rien dans cette affaire,
toute dans les intérLts de Celle
dont le pied lui a écrasé la tLte
?” [El enemigo de María Santísima, la
antigua serpiente, ¿acaso no
está haciendo nada en este asunto que tanto interesa a Aquella cuyo pie le ha
aplastado la cabeza?], Carta a su Santidad el Papa Gregorio XVI, del
16.03.1845, LC VI, 1369 sexties, p. 335.- 2. Al Arzobispo de Burdeos: “Que
devais-je faire, Monseigneur, dans cette pénible situation? Je n’ai pas cru
devoir faire autre chose que ce que me demandait ma conscience. 1. de prendre
patience, et d’adorer les desseins de la Providence dans la grande perturbation
qui s’était élPvée contre
la Société de Marie et son Supérieur et Fondateur. Oh! Combien de fois j’ai
rappelée l’antique prophétie: Inimicitias ponan inter te et mulierem; 2.
d’obéir B ma
conscience, quand mLme elle
serait critiquée; car enfin, je ne puis pas refuser de l’entendre: elle est pur
moi le témoignage des volontés divines” [¿Qué
debía hacer, MonseZor, en esta
penosa situación? No creí que debiera hacer otra cosa que lo que mi conciencia
me exigía: 1. tener paciencia y adorar los designios de la Providencia en la
gran perturbación que se ha alzado contra la CompaZía
de María y su Superior y Fundador. ?Ay,
cuántas veces he recordado la antigua profecía: Inimicitias ponan inter te
et mulierem!; 2. obedecer a mi conciencia, aunque fuese criticada, porque
en definitiva no puedo dejar de escucharla: me está dando testimonio de la
voluntad divina], Carta a Mons. Donnet , Arzobispo de Burdeos, del
31.08.1845, LC VI, 1383, p. 385.-
3. A los miembros del capítulo
General de S. Remy: “Car quel scandale de le [M. Roussel] voir reparaître [au chapitre général]! Je
n’ai eu que trop de raison de le destituer et je n’en ai jamais perdu le
pouvoir. Pour qu’il reparaisse il faut que Satan, l’ennemi de Marie notre
auguste MPre, ait
repandu autant de ténPbres dans
des personnages aussi distingués par leur mérite personnel que par l’éclat de
leur dignité” [?Qué escándalo que [M. Roussel] pueda volver
a aparecer [en el capítulo general]. He tenido razón de más al destituirle y
jamás he perdido el poder. Para que pueda reaparecer habrá de ser necesario
antes que Satán, el enemigo de María nuestra Madre santísima, haya extendido
abundantes tinieblas sobre personas que tanto se distinguen por su mérito
personal como por el brillo de su dignidad], Carta a los miembros del
Capítulo reunidos a S. Remy del 28.09.1845, LC VI, 1390, p. 347-348; - 4. A
MonseZor de
Chamon: “Je me rappelle souvent, Monseigneur, pour me consoler, l’antique
prophétie: Inimicitias ponan inter te et mulierem, inter semen tuum et semen
illius. Depuis ces moments de calme, le tonnerre gronde de nouveau. Les
premiers jours, c’était sourdement. Je crois devoir le conjurer” [Recuerdo a
menudo, par consolarme, la antigua profecía: Inimicitias ponan inter te et
mulierem inter semen tuum et semen illius.Tras aquellos momentos de calma
de nuevo retumba el trueno. Los primeros días con sordina. Creo mi deber
conjurarlo], Carta a Mons. de Chamon, obispo de S. Claude del 26.01.1846,
LC VII, 1440, p. 25.- 5. A su discípulo y confidente P. Léon Meyer : “Factum
est proelium magnum in coelo (Ap 12). Aprés le vénérable Décret, mon trPs cher Fils, du 30 juillet 1845, il s’éleva
un trPs grand
combat aux pieds du St. SiPge” [Factum
est proelium magnum in coelo (Ap 12) Tras el venerable Decreto, querido
Hijo, del 30 de julio de 1845, se alzó una gran batalla a los pies de la Santa
Sede], Carta a Léon Meyer del 18.02.1846, LC VII, 1444, p. 50-51.- 6. A
los Arzobispos y Obispos:“J’espPre
que les trames de Satan, qui veut perdre la Société de Marie, avec les
institutions qui y sont rattachées, -
j’espPre avec une
entiPre
confiance dans le secours de cette divine MPre,
- j’espPre, dis-je,
que les trames de Satan seront découvertes, et Satan confondu” [Espero que la
trama de Satán, que quiere echar a perder a la CompaZía
de María, junto con las instituciones que le están vinculadas, - espero con
total confianza en el socorro de la divina Madre, - espero, digo, que la trama
de Satán quedará al descubierto y Satán confundido], Circular a los MonseZores Arzobispos y Obispos del 25.09.1847,
LC VII, 1487, p. 475; Y todavía por lo menos los siguientes fragmentos donde
hay una alusión a la purificación escatológica en la que también María
participa: Carta a Léon Mayer del 3.09.1844, LC VI, 1317, p. 94; Carta
a la CompaZía de María
del 12.10.1844, LC VI, 1343, p. 169 - 171; Carta a L.
Meyer, del 09.09.1845, LC VI, 1384, p. 402-403.
[59]Notes
des conférneces du B. P. Chaminade, donées du 4 mai au 27 aoft 1843 B Sainte Anne, NR, p. 545-573.
[60]EP
II,119; 120; 121; 122; 186; 187.
[61]EP
II, 178; 179.; 180.
[62]
“Une consécration sincPre au culte
de la trPs pure
Marie, forme entre la personne qui se consacre et la Vierge Inmaculée qui
reçoit cette consécration, une alliance véritable. D’une part, l’auguste Marie
reçoit sous sa puissante protection ce fidPle
qui se jette entre les bras de sa tendresse maternelle, et adopte pour son
enfant. De l’autre, le nouvel enfant de Marie contracte avec son auguste MPre les obligations les plus douces et les
plus aimables [ ... ] L’enfant de cette divine MPre
se gardera bien d’entrer en rien qui puisse blesser ses intérLts. Quelle contradiction n’y aurait-il pas
entre une consécration véritable, et une conduite contraire aux intérLts de sa gloire?”, Obligations d’une
personne consacrée au culte de la trPs
pure Marie, EP
I, 34.11-13, p. 86-87.
[63]“Trois
caractPres de leur
dévotion B la Sainte
Vierge. 1. Haute et amoureuse estime des perfections de la bienheureuse Vierge
Marie. Pour nourrir cette haute et amoureuse estime, il faut considérer souvent
les trois éminentes et singuliPres
prérogatives de Marie, ou de ses trois alliances avec l’adorable Trinité. Elle
est la fille chérie du PPre éternel,
la MPre du Verbe
Incarné Notre Seigneur Jésus Christ, l’épouse du Saint-Esprit. Chacune des
adorables personnes accordant B
Marie quatre faveurs signalées; on peut se représenter la réunion de ces douze
faveurs comme les douze étoiles dont elle est couronnée”, 1825, A la
retraite des hommes, EP I, 144.12, p. 598-599. Y siguen los dones que la
Trinidad otorga a María.
[64]EP
II, 124-133, p. 359-555.
[65]“Au
nom de la Sainte Trinité, pour la plus grande gloire de Dieu, et sous la
protection de l’auguste Vierge Marie Immaculée, nous, frPres en Jésus-Christ, désirant réunir nos
efforts pour concourir ensemble B notre sanctificatin et B la
multiplicationdes serviteurs de notre bon et souverain Maître, avons fait entre
nous les conventions suivantes: [ ... ]”, [Acte d’engagement], EP I,
121, p. 537.
[66]“Mettons
tout sous la protection de Maire Immaculée, B
qui son divin Fils a réservé la derniPre
victoire sur l’enfer. Soyons, mon enfant,dit-il enfin avec un enthousiasme qui
ne lui était pas ordinaire, soyons, dans notre humilité, le talon de la Femme,” [JEAN LALANNE], Notice historique sur la Société de Marie de la Congrégation
de Bordeaux, 1858, tomado de EP V, 17.7, p. 348.
[67]
“Cette alliance étroite et particuliPre
avec la trPs Sainte
Vierge est un des caractPres propres
de l’institut. On y trouve, comme dans notre alliance avec Dieu, le choix,
l’engagement, la société qu’en font une alliance parfaite. 1. Choix [ ... ]2.
Engagement. A quoi sommes-nous engagés? A l’honorer de tout notre pouvoir:
étendre son culte, persuader de toutes parts la confiance et la devotion envers
elle. Ne craignons pas que la gloire de Dieu soit diminuée et d’exciter sa
sainte jalousie. Jésus-Christ aime tendrement sa MPre,
et nous ne saurions faire aucune chose qui lui soit plus agréable que l’aimer
et de d’honorer comme il le fait lui-mLme.
[ ... ]3. Societé. [ ... ]”, Retiro de 1817 a los primeros religiosos
marianistas, EP V, 20.6-8, p. 358.
[68]
“[ .. ] c’est en son Nom et pour sa gloire que nous embrassons l’état
religieux; c’est pour la faire connaître, aimer et servir, bien convaincus que
nous ne ramPnerons les hommes B Jésus que
par sa trPs sainte MPre, par ce que nous croyons,avec les saints
Docteurs, qu’elle est toute notre
espérance, Tota ratio spei nostrae, notre MPre,
notre refuge, notre secours, notre force et notre vie“, Carta a los
predicadores de retiros del 24 agosto de 1839, LC V, 1163, p. 75.
[69]Las
fórmulas de profesión de los primeros marianistas no incluyeron este doble
aspecto de gloria dada a la Trinidad y el honor de María (EPV.28, p. 499).
Aunque no me ha sido posible saber
cuándo se establece definitivamente la fórmula de profesión religiosa: “Para
gloria de la Santísima Trinidad, honor de María Santísima... “, hay que decir
que recoge muy acertadamente el pensamiento, la espiritualidad y el proyecto
del Fundador (conf.: EF II, 469-470, p. 13-14). Por eso mismo el parentesco de la fórmula de profesión de los
marianistas con la doxología marianista es importante. Cuando el religioso la
recita, rememora y renueva su profesión
religiosa.
[70]Récueil
de priPres et de
pratiques [Primera versión y edición del Manuel
du Serviteur],1801, p. 83, . EP I, 33.5.
[71]“A
quoi sommes-nous engagés? A l’honorer de tout notre pouvoir: étendre son culte,
persuader de toutes parts la confiance et la devotion envers elle. Ne craignons
pas que la gloire de Dieu soit diminuée et d’exciter sa sainte jalousie.
Jésus-Christ aime tendrement sa MPre,
et nous ne saurions faire aucune chose qui lui soit plus agréable que l’aimer
et de d’honorer comme il le fait lui-mLme”, Retiro de 1817 a los primeros religiosos marianistas, EP V, 20.7-8, p.
358
[72]Compárese
con el admirable comentario que se encuentra en las Notas de Instrucción,
correspondientes al primer decenio del siglo XIX, Du signe de la Croix,
EP II, 109, p. 254-255.
[73]“Au
nom de Dieu, le PPre, le Fils
et le Saint-Esprit. Au nom du PPre
qui m'a créé, du Fils qui m'a racheté de son sang, de l'Esprit-Saint qui m'a donné
l'abondance de ses grâces, sous l'invocation de la trPs
sainte Vierge Immaculée, MPre de
Jésus-Christ, mon Sauveur, et son auguste époux Saint-Joseph, Moi,
Guillaume-Joseph Chaminade, prPtre
quoique indigne de l'Eglise catholique, dans le sein de laquelle ayant toujours
vPcu, j'ai le
voeu formel, la volonté expresse d'y mourir par la grâce de Jésus-Christ”, Testament
du 8 aoft 1849, Burdigalen.
seu Victorien... Inquisitio... , p. 322. También se encuentra en LC VII,
p. 699. Conviene subrayar que Chaminade ha creado expresamente la fórmula para
esta importante circunstancia, pues en los dos testamentos que el P. Chaminade
había anteriormente hecho no existe esta solemne confesión de fe, sino una
mucho más sencilla: “Je recommende mon âme B Dieu, me confiant B sa grande
miséricorde, je déclare Ltre
inviolablement attaché B l’Eglise
catholique, dans la foi de laquelle je veux vivre et mourir” [Encomiendo mi
alma a Dios, confiándome a su gran misericordia, declaro estar inviolablemente
vinculado a la Iglesia católica, en cuya fe quiero vivir y morir], Premier
testament de M. Chaminade, du 11 décembre de 1822, Burdigalen. seu Victorien... Inquisitio...
, p. 318; Second testament de M. Chaminade, du 14 janvier 1830, Burdigalen. seu Victorien... Inquisitio...
, p. 320.
[74]
“On s’unit B
Jésus-Christ pour prier par Lui, avec Lui, en Loui. Cependant si la priPre s’adressait B
Jésus-Christ lui-mLme, on le
prierait alors par quelques-uns des mystPres
accomplis dans sa sainte Humanité. Nous le prions aussi par notre Médiatrice,
l’auguste Marie. On invoque aussi bien utilement la protection des Saints. Les
litanies des Saints sont approuvées par l’Eglise” G. J. CHAMINADE, Pratique
de l’oraison mentale, vie purgative, EO 405.
[75]
“DE L’EXERCICE DE LA FOI. Cet exercice consiste B
multiplier toujours plus chaque jour les actes de foi, d’esprit et de coeur, en
la forme enseignée par les Apôtres, en concevant, c’est-B-dire, des sentiments de foi, de confiance
et d’amour;” G. J. CHAMINADE, Direction sur la Société de Marie dans les
voies du salut, ED I,1251, p. 374.
[76]
“[ ... ] si toutes [les Filles de Marie] essayent de se préparer B l’oraison, en se remettant souvent dans la
journée en la présence de Dieu par de bons actes de foi, si elles essayent de
faire dans la journée des actions de foi toute pure, la réforme ne tardera pas B s’introduire; [ ... ] puisqu’elles ont
toutes le mLme motif de
la gloire de Dieu et de la sanctification des âmes”. J.-G. CHAMINADE, Lettre B la MPre Saint
Vincent du 23.9.1830. LC
II, 546, p. 513-514.
[77]
“Dominum
Deum tuum adorabis et illi soli servies. - Ce précepte souffre-t-il des
exceptions au moins pour un temps? Est-on obligé de l’accomplir toujours et
toute la vie? Si Dieu avait excepté quelque temps il l’aurait dit. Depuis mon
réveil jusqu’B mon
coucher et mLme lorsque
je m’éveille dans la nuit,je dois adorer Dieu; je dois mLme prendre des précautions pour dormir d’un
sommeil léger afin d’avoir l’esprit moins assoupi, plus libre pour adorer Dieu.
Adorez Dieu toujours, tant que vous le pourrez. N.S. l’explique d’une maniPre plus forte que cela n’avait été avant lui: oportet semper orare et numquam deficere. Il faut toujours prier et ne
jamais cesser de prier. Est-il possible de prier toujours? Si la priPre de bouche n’est pas toujours possible,
cela doit Ptre dans le
sentiment du coeur et selon toute la possiblilité qu’on en a. - N. S. seul a
toujours prié et aprPs lui la
Ste Vierge a été de toutes les créatures celle qui a le mieux imité ce divin
modPle.
Pourquoi cet ordre d’adorer doit-il-toujours exister? Parce que Dieu est
toujours Dieu, il est immuable, il mPrite
toujours d’Ltre adoré
autant qu’il en donne les forces. - Chacun a sa mesure de grâces et doit
correspondre B toute
cette mesure. Non seulement il faut correspondre B
la grâce, mais B toute
l’étendue de la grâce. Quand je sers Dieu, que je travaille pour lui, puis-je
cesser de l’adorer? Non, il faut travailler en adorant, marcher toujours en la
présence de Dieu”, Notes de la conférnece du B. P. Chaminade, donée le matin
du 6 juin de 1843 B Sainte
Anne, NR, III, p. 557-558.
[78]
“Marie nous enrôle dans sa milice et nous consacre comme ses apôtres. Oh, mon
respectable Fils, que ce contrat est sacré, qu’il est fécond en bienfaits pour
nous! [ ... ] Or, nous les derniers de tous, nous qui nous croyons appelés par
Marie elle-mLme pour la
seconder de tout notre pouvoir dans la lutte contre la grande hérésie de cette
époque [l’indifférence rreligieuse], nous avons pris pour devise [ ... ] ces
mots de la trPs Sainte
vierge aux serviterurs de Cana: faites tout ce qu’il vous dira. Convencus que
notre mission B nous,
malgré notre faiblesse, est d’exercer envers le prochain toutes les oeuvres de
zPle et de miséricorde,
nous embrassons en conséquence toutes les oeuvres de zPle et de miséricorde [ ... ]. Notre oeuvre
est grande, elle est magnifique. Si elle est universelle,c’est que nous sommes
les missionnaires de Marie qui nous a dit: faites tout ce qu’il vous dira! Oui,
nous sommes tous missionnaires. A chacun de nous la trPs Sainte Vierge a confié un mandat pour
travailler au salut de nos frPres dans le
monde.“, Carta a los predicadores de retiros del 24 agosto de 1839, LC
V, 1163, p. 78-79.